Изменить стиль страницы

98. Paulys Real-Encyclopaedie, 1936 (Noricum). P. 1013.

99. Springsguth D.: «Quae fuit gens Adriam accolens nempe Veneti quam Polibius, Strabo, Livius memorant nec Latino nec Graeco nec Gallico sermone usam fuisse», pro anno 1772. — «Что за люди жили на Адриатике? Конечно, венеты, — говорят Полибий, Страбон и Ливий — венеты, которые не говорят ни на латинском, ни на греческом, ни на кельтском языках».

100. Kos F. Gradivo I, N 112.

101. Paulys Real-Encyclopaedie, 1937 (Peregpinus). P. 655.

102. Ankershofen G. Urkunden-Regesten zur Geschichte Kaerntens. - Archiv fuer Kunde oesterr. Geschichtsquellen I, 1848, 3. Heft N LXXXIV. P. 38; Savli J. Instituto Sclavenica, in Slovenska drzava Karantanija. Editiones Veneti. Vienna, 1990.

103. Grafenauer B. Op. cit. P. 201.

104. Oblak V. Eine Bemercung zur aeltesten suedslawischen Geschichte. - Archiv fuer slawische Philologie XVIII. Pp. 228–234. Kos F. Zbrano delo. 1982. P. 102/2 (1896).

105. Kos F. Zbrano delo. Pp. 100, 105, 107, 108, 113 (1896, 1901).

106. Grafenauer B. Op. cit. Pp. 267–269.

107. Grafenauer B. Die Kontinuitaetsfragen in der Geschichte des alt Karantanischen Raumes. - Alpes Orientales, V, Ljubljana, 1969. Pp. 55–79.

108. Vilfan S. Pravna zgodovina Slovencev. Ljubljana, 1961. P. 54; Zbornik sadasnjih pravnih obicaja u Juznih Slavena. Zagreb, 1974.

109. Vetters H. Der Georgenberg bei Micheldorf, Oberoester. Heimatblaetter 8, 1954. P. 23. / Grafenauer B. Die Kontinuetaetsfragen… P. 69.

110. F. Kos. Vas in selo v zgodovini slovenske kolonizacie. Razprave SAZU, Ljubljana, 1966. Pp. 80–82, 92–96.

111. Gabrovec S. Predzgodovinsko gradivo za preucevanje rala na Slovenskem. // Slovenski etnograf 8, Ljubljana, 1955. См. также: Grafenauer B. Op. cit. P. 182.

112. Слово «plaumorati» тесно связано по смыслу с аналогичным словенским словом «plaum», «plovum». В словенском языке «pluti» означает «пахать, делать борозду», a «plovem» «orati» — «пахать, проводить борозду». См. работу Г. Крека (G. Krek) в журнале «Kres». Klagenfurt, 1884. P. 104. В современной интерпретации немецкое слово «Pflug», по-словенски «plug», происходит от ретийского. См.: Mackensen. Deutsches Woerterbuch. Cologne, 1983. P. 1217. Автор этой книги считает ретов венетским этносом.

113. Korosec J. Zgodovinski casopis. XII–XIII, 1958–1959. Pp.75-109. / Grafenauer В. Die Kontinuitaetsfragen… P. 69.

114. Утверждение о том, что слово «plug» не является словенским по происхождению, исходит из недостаточного знания других славянских языков. В словенском есть глагол «pluziti» — «пахать (тянуть борозду) под озимые».

115. Rhamm К. Ethnographische Beitrage zur germanisch-slawischen Altertumskunde. Bd.II. P. 964. Note 2. Braunschweig, 1908. Koren H. Op. cit. P. 173.

116. Koren Н. Pflug und Arl: Ein Beitrag zur Volkskunde der Ackergeraete. Salzburg, 1950. P. 268. Словенское слово «ralo» от «oralo» и немецкое слово «Агl» от «aralo» являются древними терминами для плуга. Они совпадают с латинским «агаге» — пахать, прокладывать борозду, и «aratrum» — плуг. Согласно Ф. Безлаю, «гаl» произошло от метатезы «ог-га, oralo-ralo-ral», а немецкое «Агl» — от апофонии «о-а».

117. Peisker J. Die aelteren Beziehungen der Slawen zu Turkotataren und Germanen und ihre sozialgeschichtliche Bedeutung.// Vierteljahrschrift fuer Sozial und Wirtschaftsgeschichte. Ill, 1905. Mai J. Nova pota slovenske histiriografie. // Cas. Ljubljana, 1923. P. 188. Доказательством существования рабства у славян для Й. Пейскера было слово «молоко» (melk), которое, по его мнению имело северное происхождение и которое, якобы, не было известно словенцам. Словенский историк Л. Хауптманн перенял этот и другие аргументы от Пейскера. Теорию о предполагаемом рабстве у славян, служившую нацистской идеологии, впервые сфабриковал Л. Гумпловиц (L. Gumplowicz) из университета г. Грац в Австрии. Vilfan S. Wirtschaftsgeschichte und Rechtsgeschichte. / Kl. Arbeitsreihe zur europ. u. Vergl. Rechtsgesch., Heft 17. Graz, 1985.

118. Mihelic S. Sodobno cebelarstvo. Ljubljana, 1958. P. 62. Старорусское слово «борт», также как чешское «brt» и польское «bart», означает пчелиный улей, устраиваемый в дупле пустого ствола и используемый для эксплуатации диких пчел. В словенском языке это слово называлось «panj» и соответствовало слову «bugno», широко распространенному на территории проживания адриатических венетов.

119. Ambruster L. Die alte Bienenzucht in den Alpen. Neumuenster, 1928. Mihelic S. Op. cit. Pp. 50, 58. Первоначально Л. Амбрустер полагал, что впервые этот улей, называемый «Carniolan», принесли в Альпы римские колонисты. Позднее он изменил свое мнение и отказался от утверждения о римском происхождении улья.

120. Grafenauer В. Zgodovina… Р. 182.

121. Novak V. Die Stellung des Alpwesen in Slowenien zwischen dem germanischen und romanischen Raume. // Alpes Orientales, II. Graz, 1959. P. 123.

122. Tuma H. Nase planine. / Jadranski almanah. Trst (Trieste), 1924. Pp. 92–94.

123. Grafenauer B. Zveza slovenskih ljudskihpripovedkz retijskimi. // Slovenski etnograf, XI. Pp. 49–68. Novak V. Op. cit. P. 130.

124. Gavazzi M. Die Reichweite der alpinen Kultureinfluesse auf die Benachbarte Gebiete Suedosteuropas. // Alpes Orientales, II. Graz, 1959. Pp. 9-16.

125. Grafenauer B. Zgodovina… P. 220.

126. Kos L. Gradivo, II, N 446.

127. Ibid. N 112 (Historia Langobardorum).

128. Kos F. Prvi nastop Slovencev v zgodovini. // Zbrano delo. Pp. 103–104,114-118.

129. Grafenauer B. Zgodovina… P. 179.

130. Kos F. Gradivo, I, N 140 (Historia Langobardorum).

131. Ibid. N 145 (Historia Langobardorum).

132. Ibid. N 147, 148 (Historia Langobardorum).

133. Историк Фр. Кос считает, что слова «in Sclaborum provinciam» доказывают то, словенцы в то время уже прижились на своей земле, и она стала их собственностью (Graduvo 1,112).

134. Kos Fr. Gradivo I, P. 151 (Vita s.Columbani), 162 (Vita s. Amandi)

135. Kos Fr. Gradivo I, P. 154 (Fredegarii Chronicon).

136. Grafenauer B., Zgodovina I P. 328.

137. Kos Fr. Gradivo I, P. 154. Op. 3, 4, 5, ter. 63.

138. Kos Fr. Gradivo I, P. 163 (Fredegarii Chronicon) X. Кунстман из Мюнхенского университета недавно объявил свои собственные данные о месте тех боёв. Историческая крепость Вогастисбург (Wogastisburg) мог быть в районе Бурк (Burk) в современном Форхейме у реки Регниц (Regnitz) во Франконии.

139. Kos Fr. Gradivo I, P. 154 (Fredegarii Chronicon).

140. Grafenauer B. Zgodovina… P. 333. Б. Графенауэр считает, что выражение «марка» указывает на то, что речь не идет о независимом государстве. Тут же он констатирует, что Карантания в то время не была подчинена ни аварам, ни баварцам, ни лангобардам. Она могла быть лишь территорией словенского племени «Винедов» (Vinedov) в определенных границах. Она не была подчинена соседям. Иначе откуда же тогда монарх Валук имел бы звание «dux», если бы он не был самостоятельным? Не говоря уже о том, от кого страна вообще должна была быть зависима? И термин «племя», употребляемый Б. Графенауером для карантанцев, совершенно не подходит для народа, образовавшего свое собственное государство.

141. Kos Fr. Gradivo I, P. 182.

142. Grafenauer B. Zgodovina… P. 337; Glas Korontana, VI, 1978. P. 3; Rostainge Ch. Les noms de lieux. 1958. P.27.

143. Kos Fr. Gradivo I, P. 178.0 том, что речь идет о разной форме одного и того же исходного названия, нам указывает также Павел Диакон (около 664), называя Carnuntum — Карантанией.

144. Ankershofen G.von. Pruefung der verschiedenen Ansichten ueber die Herleitung des Namens Kaernten. // Arhiv fuer vaterl. Geschichte und Topografie, I Jg., Celovec, 1849.

145. Й. Шавли о тех символах: черная пантера — старейший карантанский герб (Glas Korotana 7. Dunaj, 1981); липа — дерево жизни (Glas Korotana 8. Dunaj, 1982); княжеский престол — памятник словенской государственности (Glas Korotana 12. Dunaj, 1987).