Оба брата кивают, будто это все объясняет. Я думаю, в Гарварде много Джонов, и у них нет причин сомневаться, поэтому они быстро принимают историю. Я позволяю себе облегченно вздохнуть, в то время как Дрейк объясняет, что я только что приехала в ЛА в поисках работы модели, и он предложил мне пожить у него, так как в доме пустует пятнадцать спален.

— Откуда ты родом? — спрашивает Коллинз.

— Бостон, — выпаливаю я, без раздумий. Это там, где находится «Гарвард». Но я вздрагиваю, когда понимаю, что у меня нет никакого Бостонского акцента. Молодец, Софи.

— Так вы, ребята, не прошлись по всем пунктам? — продолжает давить Пэйс, рассматривая мой наряд — очевидно, что я спала в вещах Дрейка.

— Нет, — отвечает Дрейк, без намека на то, что будет объяснять.

— Авиакомпания потеряла мой багаж, — говорю я, указывая на свой наряд.

— Ублюдки, — Пэйс снова усмехается мне.

— Я — Коллинз. Рад познакомиться. — самый старший из этих троих протягивает мне руку и дружелюбно пожимает. Моя рука полностью скрывается в его большой ладони. В уголках его глаз собираются морщинки, и кажется, он видит слишком многое — такое же ощущение у меня возникает, когда на меня смотрит Дрейк.

— Я тоже.

— Не обращай внимания на этих двух идиотов. Добро пожаловать в «Город Ангелов». И если тебе что-то понадобится, пожалуйста, дай мне знать, — произносит он.

— Разве Татьяна — не модель, братишка? — спрашивает Пэйс, глядя на Коллинза.

— Кто? — глаза Коллинза все еще не отрываются от моих.

— Твоя девушка, — напоминает Пэйс. — Твоя очень преданная девушка.

Дрейк тихо давится от смеха.

— Точно. Да, это я и имел в виду, — Коллинз расправил плечи. — Если тебе понадобится что-нибудь, пока ты здесь пытаешься освоиться, сообщи мне, и я посмотрю, чем смогу помочь.

Пэйс и Дрейк хихикают над старшим братом. Наблюдая за их общением, я вижу, что они действительно сплоченная семья, как и мы с Бекки. Некоторое время назад мы с ней тоже весело проводили время, шутя над всем столь беззаботно, как и они. В последнее время было слишком много больниц, слишком много напряжения и слишком много счетов, чтобы даже помнить, как смеяться, мы едва сводим концы с концами.

— Спасибо, я сообщу, — я слегка склоняю голову. Я больше не хочу кофе. Все, что я хочу сделать — это убежать из этой кухни, от этих трех крупных мужчин, что так пристально меня рассматривают. Я хочу принять душ, надеть гребаный лифчик и переодеться.

— Что за херня, Коко, разве у Стеллы нет ничего, что ты бы мог дать ей, пока авиакомпания не найдет утерянный багаж? — нанес пробный удар Пэйс.

Взгляд Дрейка выстреливает в него, словно атомная бомба.

Взять на заметку: никогда не злить Дрейка или Коко… или как бы его ни звали.

Кто бы ни была эта Стелла, поведение Дрейка кричит о том, что ее имя упоминать в его присутствии не стоит. Конечно, это только сильнее разжигает мое любопытство.

— Я позову Марту, — говорит Дрейк, вместо того чтобы ответить на прямой вопрос.

— Разве у нее не выходной? — Коллинз приподнимает бровь.

Я наблюдаю за их обменом фраз, после чего понимаю, что мне нужен переводчик, чтобы их понять.

Дрейк поворачивается ко мне лицом и его выражение смягчается.

— Если хочешь, можешь пойти наверх и принять душ. Я могу дать тебе во что переодеться, пока не появится Марта. Я забыл, что запланировал поиграть в гольф с братьями сегодня. Но она сходит с тобой за покупками, и вы сможете приобрести все, что тебе нужно. Пока не прибудет твой багаж, — добавляет он, ухмыляясь мне.

— Хорошо, — бормочу я.

Я не хочу чувствовать себя такой беспомощной, но ничего не могу с этим поделать. Я завишу от него, моего нового, приводящего в замешательство владельца. Прежде чем пойти наверх, я пожимаю обоим братьям руки, и мы обмениваемся прощаниями. Тогда я бросаюсь прочь в безопасность хозяйской спальни, нуждаясь в нескольких минутах, чтобы прийти в себя от переполненной тестостероном кухни.

 

Глава 5

Софи

Как только я оказываюсь одна наверху, я понимаю, что не могу больше оттягивать телефонный звонок, который должна сделать. Я сажусь на обитую тканью кушетку в главной спальне и звоню, с тревогой ожидая ответа.

— Софи?

— Да, мам, это я. — Одновременно с тем, осознавая, что произошло за последние двадцать четыре часа, я вдруг понимаю, как много для меня значит, просто услышать ее голос.

— Где ты? — спрашивает она.

— В ЛА, остановилась у друга. Мне нужно время, чтобы отвлечься — перерыв.

Она молчит и я знаю, что она обдумывает все, что я сказала ей. У меня нет друзей в Лос-Анджелесе, но она не задает вопросов.

— Этот друг, у которого я остановилась с… Он… у него есть своя компания, и он любезно предложил, эм… — спотыкаюсь я, делая глубокий вдох. Боже, я не умею врать. — Он предложил небольшую сумму, чтобы ввести Бекку в испытательную программу.

— Что ты сделала, Софи? — ее тон звучит отчаяннее и гораздо жестче, чем обычно.

Эта не та реакция, на которую я рассчитывала.

— Деньги находятся на твоем счете. Используй их, чтобы организовать для Бекки тот уход, в котором она нуждается. — Мой голос почти беспристрастен, ведь я стараюсь удержать свои эмоции под контролем. Никогда, даже в самой дикой фантазии, я не могла вообразить, что моя мама будет с подозрением относиться ко мне. Конечно я понимаю, что она задастся вопросом, откуда появились эти деньги, но мне казалось, что она будет так благодарна, что примет историю о щедром анонимном инвесторе, без вопросов.

Она не говорит больше о деньгах, но я слышу ее всхлипы.

— Сколько тебя не будет?

— Некоторое время, — заявляю я.

— Береги себя.

— Хорошо. А ты позаботься о Бекке. Люблю вас, ребята.

— Софи? — Я слышу голос Дрейка, доносящийся из зала, еще до того, как он входит в комнату.

Бросаю телефон вниз, на кресло, быстро вытирая щеки тыльной стороной ладони.

— Да?

Он держит кофейную чашку на блюдце и небольшой кувшинчик со сливками.

— Ты забыла свой кофе.

Милый и неожиданный жест. Забираю из его рук чашку с ароматным варевом, в котором сейчас так нуждаюсь. На блюдце также лежат пакетик сахара и чайная ложечка.

— Не знаю, какой ты любишь.

— Со сливками и сахаром. Отлично. Спасибо.

   Он кивает.

— Все… в порядке?

— Да. — Я выпрямляю спину. Он не платит за драмы и конечно же, не хочет слушать о моих домашних проблемах. — Просто я позвонила своей матери. Теперь все будет отлично. — Во всяком случае, так я говорю себе.

Мгновение он хмурится и на его лбу пролегает морщина, но очень быстро на лицо возвращается спокойное, нейтральное выражение, которое я почти привыкла видеть.

— Марта должна быть здесь через час. Наверное, ты захочешь подготовиться.

— Еще раз спасибо. — Я подношу кофе к губам, наблюдая за тем, как он покидает комнату.

Закончив с кофе, я решаю подготовиться к приезду Марты. Бегу в ванную комнату, где наполняю ванную горячей водой с пеной, позволяя ей смыть с себя заработанное ранее напряжение.

В корзине рядом с ванной укомплектовано все, что может понадобиться и даже больше — потрясающие соли для ванн, шампунь, кондиционер, скраб для лица, бритвы, и несколько гелей для душа с разными ароматами. Я забываюсь в процессе намыливания тела и волос, наслаждаясь спокойным мгновением и окутывающим меня, благоухающим запахом трав.

До того, как улавливаю звук открывающейся двери, ведущей в ванную.

Я пищу, ныряя в укрытие из пузырьков, что вызывает у Дрейка ленивую улыбку, освещающую все его лицо, отчего мои внутренности делают сальто.

— Там нет ничего, чего бы я не видел, сладкая. Расслабься. Я пойду приму душ. Или могу воспользоваться другой ванной комнатой, если ты против?

Хм, давайте посмотрим. Я смирилась с тем фактом, что теперь живу с мужчиной, которому казалось бы, удобно делить ванную со мной, пока мы оба голые? Н-Е-Т. Раньше частная жизнь была тем, что я ценила. Но я лишь киваю.