Изменить стиль страницы

Мамаша Убю (вылезая из-под шкуры): Куда он подевался?

Папаша Убю: О Господи! Опять она! Никак от этой глупой твари не избавиться! Зверюга-то дохлая?

Мамаша Убю: Ну, разумеется, осел ты этакий, она давно окоченела! Откуда она взялась?

Папаша Убю (смущенно): Не знаю. То есть знаю! Она пыталась сожрать Кола и Бруска, а я убил ее Отченашем.

Мамаша Убю: Кол, Брусок, Отче наш! Что за бред! Клянусь деньгой, он помешался!

Папаша Убю: Как я сказал, таки было. А ты просто бестолочь!

Мамаша Убю: Расскажи мне про весь поход.

Папаша Убю: Нет уж, к черту! Слишком долго рассказывать. Скажу одно: я дрался, как лев, но меня все побили.

Мамаша Убю: Как? И поляки тоже?

Папаша Убю: Они кричали: «За Венцеслава и Балдислава!» Я думал, искрошат меня. Как с цепи сорвались! Ренского убили.

Мамаша Убю: Это ладно! Они убили Батона!

Папаша Убю: Это ладно! Они убили Ласси!

Мамаша Убю: Это ладно!

Папаша Убю: Ладно-то ладно, но иди-ка ты, стерва, сюда! На колени перед твоим господином! (Хватает и бросает ее на колени.) Сейчас ты у меня получишь последнее воздаяние.

Мамаша Убю: О! О! Милостивый государь Убю!

Папаша Убю: Все? Ты закончила? Хо-хо, тогда я приступю! Сворачивание носов, выдирание волосов, протыкновенье палочкой ушей, извлечение (заодно бы и лечение!) мозгов через пятки, полосование зада, сокрушение позвоночного столба (большое и малое), перфорация вещевого пузыря и наконец капитальное усекновение по Иоанну Крестителю, со ссылками на Священное Писание, ветхо- и новозаветные тексты, проверенные и исправленные присутствующим здесь Главным Казначальником! Довольна ты, сардуля?

Раздирает ее.

Мамаша Убю: Пощадите, отче Убю!

Шум у входа в пещеру.

Сцена II

Те же и Балдислав, врывающийся в пещеру со своими воинами.

Балдислав: Вперед, други мои! За Польшу!

Папаша Убю: Ну-ну, ты, поляк-сопляк, погоди, пока я разберусь со своей половиной!

Балдислав (нападает на него): Получай, трус, мразь, болван, интриган, голоштан, басурман!

Папаша Убю (защищаясь): Получай, поляк-сопляк, дурак, слабак, хряк, казак, кунак, лапсердак!

Мамаша Убю (подключаясь): Получай, злодей, лиходей, блудодей, халдей, лицедей, ротозей, фарисей, бандит-посполит!

Воины набрасываются на Убю с Убюхой, те обороняются как могут.

Папаша Убю: О боги! Сколько рати!

Мамаша Убю: А ногами не хотите, господа поляки?

Папаша Убю: Свечки едреные, да им несть числа! Еще один! Где мой срысак!

Балдислав: Лупи, лупи их!

Голос снаружи: Да здравствует Убю!

Папаша Убю: Это наши! Ура! Мои папанубийцы! На помощь, фискальники!

Вбегают молотилы и бросаются в битву.

Брусок: Прочь отсюда, ляхи!

Кол: Охой! Сусударь Казначальник, вот и мы! Пробибивайтесь к выходу, поднажмите! А уж там — драпапанем!

Папаша Убю: Вот это я умею! Ого, как ловко лупит!

Балдислав: О Боже мой, я ранен!

Станислав Лещинский: Несильно, государь!

Балдислав: Да-да, я только оглушен.

Ян Собеский: Лупи, лупи скотов, не упускай их!

Брусок: Вывыход близко, скорее, наши проложили путь! Уже вивидно небо!

Кол: Мумужайтесь, сир Убю!

Папаша Убю: Я наложил в штаны! Трах-тебе-в-брюх, вперед! Бей, круши, дави, кроши, убивай и убювай! Убю-разубю! Глянь-ка, их поубавилось!

Брусок: У входа только двое.

Папаша Убю (сбивая их с ног медвежьей тушей): Бац — один! Бац — другой! Я вырвался, ура! Скорей бежать! Эй вы, за мной, да поживее!

Сцена III

Снежная равнина в Ливонии. Убю с Убюхой и их приспешники спасаются бегством.

Папаша Убю: Сдается мне, погони не будет.

Мамаша Убю: Да, Балдислав отправился короноваться.

Папаша Убю: То еще удовольствие, эта корона, я ему не завидую.

Мамаша Убю: И правильно, Папаша Убю.

Удаляются.

Сцена IV

Палуба корабля, плывущего по Балтийскому морю.

Папаша Убю с приспешниками.

Капитан корабля: Хороший бриз!

Папаша Убю: И правда, мы плывем с невероятной скоростью. Миллион узлов в час, не меньше. И, главное, эти узлы потом не развязываются. А ветер знай себе дует в зад.

Кол: Вот остолоп!

Налетает, шквал, кренится судно, вскипает белой пеной море.

Папаша Убю: Нас опрокидывает, караул! Твою посудину перекосило, она потонет, эй!

Капитан корабля: Все на подветренный борт, к фок-мачте!

Папаша Убю: Нет-нет! Не толпитесь все на одной стороне, это опасно! Вдруг ветер переменится — мы все пойдем ко дну, на корм рыбам!

Капитан корабля: Спустить все паруса! Ложиться в дрейф!

Папаша Убю: Как это — в дрейф?! Эй, слышите, не дрейфить, не ложиться! Это ты, каналья капитан, виноват, что мы никак не доплывем. Давно бы уж доплыли, если б ты не дрейфил. Ну, раз так, я стану командовать сам! К повороту готовьсь! Свистать всех наверх! Бросай якорь, фордевинд, бейдевинд! Поднять паруса, спустить паруса! Право руля, лево руля, криво руля! Ну вот, отлично. Держитесь поперек волны, и все будет в порядке.

Все корчатся от смеха, ветер крепчает.

Капитан корабля: Спустить фок! Взять марселя на риф!

Папаша Убю: Ишь ты, неплохо! Ты слышишь, экипаж? Спускайте бок! Берите штепселя на гриф!

Новый взрыв смеха. Палубу захлестывает волна.

Папаша Убю: Потоп! Вот результат произведенных под нашим командованием маневров!

Мамаша Убю и Кол: Навигация — великая вещь!

Новая волна.

Кол (вымокший): Будь она проклята, чертова водокачка!

Папаша Убю: Стюард, принесите нам выпить.

Все разбирают выпивку.

Мамаша Убю: Какое счастье вновь увидеть прекрасную Францию, наших старых друзей и наш замок Мондрагон!

Папаша Убю: Мы скоро будем там. Сейчас минуем Эльсинорский замок.

Кол: Я радуюсь при мысли, что вернусь в родную Испанию.

Брусок: О да, и соплеменники будут с восторгом внимать рассказам о выпавших на нашу долю подвигах.

Папаша Убю: Само собой! А я займу пост парижского Казначальника.

Мамаша Убю: Уж это непременно. Ой! Как тряхнуло!

Брусок: Это ничего, мы обогнули стрелку Эльсинора.

Кол: И теперь наш славный корабль на всех парусах мчится по темным волнам Северного моря.

Папаша Убю: Суровое и негостеприимное море, что омывает берега страны, прозванной Германией, потому что все ее жители носят имя Герман.

Мамаша Убю: Вот это эрудиция! Говорят, превеликолепная страна.

Папаша Убю: Ах, господа! Как она ни хороша, ей далеко до Польши! А не будь Польши, мир остался бы без поляков!

Конец

УБЮ ЗАКОВАННЫЙ

пьеса

перевод Марии Блинкиной-Мельник

Пьеса в пяти актах

Всем ГОСПОДАМ, послужившим опорой его трону во времена, когда он был королем, УБЮ ЗАКОВАННЫЙ почтительно преподносит свои цепи