И, вот, они достигли места, которое заинтересовало Хана.

Это сооружение опиралось на диск, сделанный из металла, похожего на дюрастил. Его диаметр составлял шесть метров. Из центра диска торчало что-то вроде передатчика с антенной, торчащей из него. Антенна была изогнутой, словно круг. Хан решил, что она должна была вращаться. К днищу диска было подсоединено несколько металлических кабелей, а вокруг были расположены многочисленные бочкообразные объекты, которые и привлекли его внимание. Каждый был достаточно большим, чтобы на нем могла разместиться взрослая банта. Вся конструкция имела высоту в пятнадцать метров.

Лейя посмотрела на него. Он пожал плечами. - Чего ты от меня хочешь.

- Я-эй! - Лейя отключила световой меч, и вдруг потянулась к аппарату, как будто хотела прыгнуть на него, но почему-то сопротивлялась.

Так же поступил и Хан. Как будто его рюкзак с оружием, вдруг поймало силовым лучом, и потащило за собой.

Затем притяжение прекратились. Сопротивлявшиеся, этому Хан и Лейя, также, внезапно отшатнулись в другом направлении.

Лейя выпрямилась. - Магнитный импульс. Почему он отключился, гм ...

- Наверно мы пытались сопротивляться.

Они решили понаблюдать за установкой, отойдя на безопасное расстояние: порядка тридцати метров.

Хан был удивлен, когда приведение появилось из под основания установки. - Позови его к себе, конфетка - Сказал он.

Лейя стрельнула в него озорным взглядом и пошла к приведению.

- Спроси-ка его, что это за хреновина, и где тут находятся хорошие бары и клубы.

- О, ваше чувство юмора возвращается-а-а. - Она глубоко вздохнула, прежде, чем её рука вступила в контакт с приведением. Снова волосы, причёсанные на скорую руку, встали вверх.

- Подходит к концу, - сказала она. - Всё встанет. Отключится. Затем. Затем. Затем. Ускорение. Взаимодействие. - Очевидно, Лейе было больно, но она продолжала контакт.

- Лейя ...

- Не сейчас, Хан, погоди. Я вижу, что будет дальше. Они повсюду, это, что-то огромное. Данные почти собраны, а потом будет конец. - После этого, она попятилась назад. На этот раз она упала на травянистый пол пещеры, глаза открыты, но остекленевшие.

- Лейя! - Хан опустился на колени перед ней, разрываясь между желанием помочь ей, и необходимостью наблюдения за сороконожками. Он решил положиться на свой слух для определения опасности и склонился над женой.

Она задыхалась, шкала на носу маски указывала о повышенном потреблении кислорода. Она села почти так же внезапно, как и упала. - Мы должны идти.

- Куда?

- На поверхность.

- Я уже догадываюсь... - Холодная волна подозрения прошла по внутренностям Хана. - Почему?

- Это пещера скоро взорвётся, а потом еще несколько других, а затем все остальные сразу, и это конец для Кесселя.

* * *

Когда они побежали, она стала объяснять. - Эта установка с антенной - мощный электромагнит. Супер-электромагнит. Когда антенна начнёт вращаться, он включиться, и начнёт притягивать всю механическую начинку строений, ломая их, перетаскивая все это к себе.

- Но это не возможно. Это же сколько километров?

- Хан, ты же сам говорил, что создатели этого места, возможно построили Балансирную станцию. Помнишь, какой мощной она была? Гравитационные лучи станции могли изменять траекторию движения планет и звезд, могли уничтожать целые солнечные системы. Хан вспоминай же.

- Да, всё ясно. Это был Супер-разрушитель.

- Нет, это только начало. - Они пробегали через грибные заросли в сторону ближайшего строения, почти, не обращая внимания на опасность. Лейя своим световым мечом уже разрубила двух красно-желтых сороконожек, когда те пытались напасть на них. Когда они бежали мимо гриба с малиновым пауком на верху, и были в десяти метрах от него, Хан, получив порцию адреналина, сделал резкое ускорение скорости бега, но паук не преследовал их.

- В этих бочках взрывчатые вещества, - Продолжала Лейя. - Я не знаю, как они действуют, может они являются протонными или ядерными или чем-то другим, чего мы даже не понимаем, но когда все машины окружат антенну, всё взорвётся и сгорит, все это... и разрушит пещеру.

- Идти пешком к выходу из пещеры - не совсем хо-рошая идея, но деваться некуда. - Они достигли стены пе-щеры, вдоль которой тянулись ряды строений, и побежали к выходу, - Как скоро это произойдет?

- Я не знаю. Может быть через несколько минут? - Лейя прибавила скорости.

По многолетнему опыту Хан знал, что когда джедай боролся за свою жизнь, нормальному человеку нужно очень сильно постараться, чтобы не отстать от него.

* * *

- Антенны пока не видно. - Хан использовал свой макробинокль, когда они достигли выхода из пещеры. Пока он смотрел, часть машин вокруг этой, так называемой заправочной станции, вздрогнули, разрушая стены строений, и разрывая кабели. Наконец вся эта груда металлолома достигла антенны.

Антенну теперь загораживала груда металлических обломков всевозможных механизмов, но она продолжала вращаться. Через минуту, когда Хан понял, что антенна направлена на выход из пещеры, его дёрнуло назад, таща его рюкзак с находящимися в нём металлическими предметами. Тянуло назад с достаточно большой силой.

Когда ощущение внезапности прошло, а антенна повернулась в другую сторону, он спросил: - Что будем делать, леди? Есть идеи?

- Да, есть. - Лейя сбросила с себя свой рюкзак. Из не-го она вытащила маленькую голокамеру, которую Лэндо предоставил им. - Есть какая нибудь клеящая лента в тво-ем рюкзаке?

- Лейя, ты шутишь.

Она покачала головой. - Я собираюсь установить ка-меру для записи и передачи. Если мы сможем получить, любые визуальные данные и взять с собой обратно на по-верхность, то это сможет помочь убедить Лэндо в том, что здесь происходит.

Хан снимает рюкзак и начинает рыться в нём. - Так, что же происходит здесь?

- Что-то вызвало всё это Хан, и будет действовать по всей планете. Систематически пещеры будут самоуничтожаться. Эти взрывы доказывают что, заложенная древними программа, все еще действует.

- Ты получила все эти данные от общения со светящимися шарами?

Она сверкнула своими глазами, но кивнула в ответ. - Потому, что я задавала конкретные вопросы, как мне кажется. И поэтому, я получила довольно чёткие ответы. - Во всяком случае. Есть еще несколько пещер, уж подготовленных к взрывам. Когда они взорвутся все разом, этот мир треснет, и развалится на части.

- Ты опять шутишь, верно?

- Хан, Кесселю осталось существовать менее недели.

* * *

Лейя привязала голокамеру около каменной стены, направляя объектив, более или менее, к центру пещеры, и выставила её на максимальный уровень увеличения. Она включила камеру. Хан подтвердил, что он получает от неё сигнал на свою голокамеру, которая была у него в рюкзаке.

После этого они побежали, делая большие прыжки, благодаря низкому тяготению, удаляясь от предполагаемого места взрыва.

- Есть какие-либо идеи, как выбраться отсюда? - Спросил Хан, чуть переведя дыхание.

Лейя кивнула. - Датчики расположены по всей шахте и ведут на поверхность. Надо следовать их сигналам, и я знаю, что идти надо здесь. Надеюсь, мы выживаем.

Они прошли мимо насыпи камней и обломков их спидера.

Хан вдруг почувствовал тепло на спине. Он увидел стены тоннеля, которые, внезапно осветились ярким светом, а тень, от холма камней, разделила свет на две половины. Он схватил руку Лейи и развернул ее обратно, прямо за их сломанный спидер.

Грохот, какого он никогда не слышал, оглушил его, а напор ветра срывал с места обломки камней, и раскачивал их сломанный спидер.