щую полномочия наместнику, сеньору Охеде. Нужно

привести в исполнение приказ наших государей. Сеньор

Охеда рассчитывает на вас. 'Вы должны наорать надеж-

ных солдат и с ними итти к нему. Через несколько дней

Колумб будет в наших руках. Итак, скажите, может ли

рассчитывать на вас сеньор Охеда?

- Передайте сеньору Охеде, что я сделаю все, к че-

му обязывают дружба и преданность, - отвечал Пизарро,.

Посланец откланялся и исчез.

Всю ночь Пизарро провел без сна. Куда пристать,.

с кем итти? Правда или неправда то, что ему рассказа-

ли? С одной стороны, Охеда несомненно получил ка-

кую-то грамоту, иначе ему не разрешили 6ы снарядить.

экспедицию. Но если его действительно назначили наме-

стником вместо Колумба, почему он сразу не приехал на:

Эспаньолу и не принял начальства над островом? Откры-

вать новые земли он мог' бы и после того, как вступит в

свою должность. Нет, тут что-то неладно! Охеда что-то

скрывает и в чем-то лжет. Если бы он был уверен в сво-

их правах, он не стал 6ы исподтишка подсылать к нему.

гонцов. Он прислал бы Пизарро открытый приказ, и

Пизарро не замедлил бы ему подчиниться. Охеда ведет

какую-то игру. Выигрыш в ней сомнителен, а опасность

ее несомненна.

«Нет, нет, сеньор Охеда! - повторял про себя Пизар-

ро, ,ворочаясь В постели. - Я не .гранд, чтобы ввязывать-

ся в вашу затею. То, что гранду сойдет с рук, Франсиско

Пизарро приведет на виселицу. Я не стану воевать с Ко-

лумбом, пока он наместник. Но и отказать Охеде в по-

мощи тоже нельзя. Охеда сочтет меня своим врагом, а

его дружба может еще очень и очень пригодиться. Нуж-

но что-то придумать, чтобы не разгневать ни адмирала,

ни Охеду. Но что, что?»

Наступило утро. Пизарро долго лежал озабоченный и

хмурый. Вдруг лицо его прояснилось, он облегченно

Вздохнул и набожно произнес:

- Слава пресвятой деве! Это она меня надоумила.

Лучше ничего не выдумаешь!

Когда, немного спустя, Пизарро вызвали к адмиралу,

он был спокоен и весел.

- Пятого сентября Охеда вступил на мою террито-

рию, - начал Колумб. - Он не имеет права ее касаться.

Ему дана грамота только на новые земли, но отнюдь не

на то, что завоевано и открыто моими трудами. Сеньор

Охеда - разбойник с большой дороги. Он помогает той

партии, которая вот уж сколько времени всячески чернит

меня при дворе и старается расстроить все мои планы.

Козни, интриги, зависть, непонимание - вот что посыла-

ет мне судьба в награду за великие открытия!

Лицо адмирала исказилось. Спокойное достоинство,

обычно отличавшее Колумба, покинуло его, как только

он стал вспоминать свои обиды. Слова лились страстным

и неудержимым потоком, и адмирал, казалось, совсем за-

был о том деле, ради которого он пригласил Пизарро.

Так продолжалось минут десять.

Наконец он резко оборвал свою обличительную речь

и крикнул:

- И все-таки заступничество пресвятой ,девы спасло

меня от завистников! И от вас спасет, сеньор Охеда! Бе-

регитесь!

Немного помолчав, он вдруг спросил:

- Ты, кажется, очень дружил с Охедой, 17изарро?

- Пока сеньор Охеда был другом короля, я был дру-

гом сеньора ,Охеды, - отвечал Пизарро. - Но, если Охе-

да выступает против законных властей, назначенных ко-

ролем, я не могу с ним дружить.

- Именно, именно... Охеда выступает против меня -

значит, он подымает бунт против короны. Надеюсь, ты

будешь защищать короля от бунтовщиков?

- До последней капли крови, сеньор адмирал!

- Прекрасно. Тебе придется немедленно отправиться

с отрядом солдат к Ролдану, которому я поручил уда-

лить Охеду с острова. Бунтовщика надо прогнать отсю-

да, а как - это дело твое и Ролдана. Выбери надежных

солдат и сейчас же отправляйся в путь.

- Здешние солдаты не очень надежны, сеньор адми-

рал. Лучше всего взять отряд из форта святого Яго, не-

подалеку отсюда.

- Делай, как знаешь. Ну, теперь иди, и да поможет

тебе святой Георгий!

Пизарро поспешил к своей хижине. Из небольшого

солдатского сундучка он достал кружку, огниво, трут и

пакет каких-то сухих листьев. Наскоро сунув все это

в сумку, он направился к форту. Путь был недалекий,

Пизарро шел быстро, и через. полчаса сквозь ветви дере-

вьев уже показались вдали бревенчатые строения крепо-

сти. Внимательно оглянувшись по сторонам, Пизарро

свернул с тропицки в Аггес и через несколько минут ока-

зался в самой чаще тропических зарослей. Он остановил-

ся и стал прислушиваться. Под зелеными сводами стояла

мертвая тишина, и только высоко над головой, на вер-

хушках лесных великанов, кричали и ссорились попугаи.

Пизарро набрал мху, сухих прутиков, сложил маленький

костер и развел огонь, потом зачерпнул в кружку воды

из соседнего болотца, положил туда из пакета сухих ли-

стьев и поставил кружку на угли. Это были те самые

ядовитые листья неизвестного растения, которыми он за-

пасся во время первой своей экспедиции.

Вода понемногу темнела и превращалась в густую

клейкую массу.Когда она приобрела золотисто-коричне-

вый цвет, Пизарро снял кружку с углей и потушил ко-

стер.

Он снял с правой ноги сапог, засучил брюки и немно-

го выше колена сделал ножом чуть заметный укол. По-

том тем же ножом достал из кружки каплю тягучего

ядовитого варева, разбавил ее водой и разбавленной

жидкостью натер уколотое место. Через четверть часа

нога покраснела и распухла.

- Ну, теперь пора! - проговорил Пизарро и вы брал-

ся на тропинку.

В форт он пришел прихрамывая, с встревоженным ли-

цом.

- Меня по дороге укусила змея, - сказал он началь-

нику гарнизона. - Принесите скорее противоядие и пере-

вяжите ногу!

Пока ходили за чистым полотном, целебными травами

и холодной водой, Пизарро передал приказ адмирала и

отобрал солдат. Но принять над ними начальство ему не

удалось: принесенные противоядия не помогли, нога по-

багровела, вздулась, как бревно, и в Изабеллу Пизарро

пришлось нести на носилках. Командование над отрядом

адмирал вынужден был передать другому. Пизарро лег

в постель и спокойно дожидался развязки вооруженной

борьбы. О н пролежал около двух недель. Когда он вы-

здоровел, борьба была уже кончена. Ролдан разбил

бунтовщиков, захватил пленных и вернулся в Изабеллу

победителем. Охеда, истративший все свои боевые при-

пасы и снаряжение, поспешил покинуть берега Эспаньо-

лы и отплыл в неизвестном направлении. Как выяснилось

впоследствии, он вернулся в Испанию.

Ни Охеда, ни Колумб ни в чем не заподозрили Фран-

сиско Пизарро. Когда Охеда узнал от солдата-перебеж-

чика о несчастье, которое стряслось с его другом, он

грустно покачал головой и сказал: «Бедный Франсиско!

Если бы не эта проклятая змея, он был 6ы теперь моим

адъютантом, а я - наместником острова!» Колумб не-

сколько раз присылал справляться о здоровье больного и

послал к нему своего врача.

VI

Мало-помалу на острове восстанавливался порядок.

Потеряв надежду на быстрое обогащение, наиболее дель-

ные колонисты взялись за обработку своих полей, и пло-

дородная земля стала давать обильные урожаи. В под-

возе продовольствия из Испании уже не было нужды:

Эспаньола обходилась своими собственными продуктами.

В открытых внутри острова россыпях добывалось много

золота, половина которого поступала в королевскую каз-

ну. Для новых испанских владений наступало как будто

время благоденствия и .внутреннего мира.

Франсиско мало интересовался этими успехами. О бза-