Изменить стиль страницы

– Святое дерьмо, – вырывается из меня шёпотом, когда его губы находят чувствительную точку у меня между ног и начинают мягко посасывать её.

Одна рука обхватывает моё бедро, а другая поднимает ногу и закидывает ему на плечо, раскрывая меня. Он лижет, сосёт, покусывает, снова лижет, заставляя меня кусать губы и тихо постанывать.

– Ты знаешь, какая ты вкусная? – говорит от, оторвавшись от меня и подняв голову.

В ту же секунду я чувствую тепло его пальцев там, а затем они выскальзывают из меня.

– Попробуй, – его рука на уровне моей груди, и я с любопытной улыбкой опускаю голову, чтобы взять его пальцы в рот и начать посасывать.

Его глаза даже в моей тени вспыхивают яркий цветом, и он возвращается к своему прежнему занятию. Я откидываю голову назад и прижимаюсь лопатками к стеклу, тут же отстраняясь от холода туда, где тепло, влажно и хорошо.

Мои пальцы перебирают его волосы; пропускают их через себя; впитывают этот шёлк и мягкость. Его пальцы кружат на моих бёдрах, на моём естестве. Тихая вибрация из его горла проноситься по моей плоти, и я начинаю стонать громче.

Резко он отстраняется, опуская мою ногу и тянет на себя стул, который громко скрежещет по полу ножками. Поставив его спинкой к окну, он разворачивает меня и подталкивает коленями на сиденье.

– Положи ладони на стекло.

Я послушно делаю, как он говорит, чуть морщась от холода; но тут же это ощущение сменяется горячей волной между бёдер, когда головка его члена прижимается к моему входу. Лёгкое давление, и ощущение наполненности; жар проноситься вдоль позвоночника и отдаёт в кончики пальцев. Движение назад, ощущение пустоты, и холод в ладонях. Снова толчок, и снова горячо везде, во всём теле, внутри и снаружи.

Его ладони накрывают мои, затапливая своим жаром, расплавляя тонкую кожу на костяшках пальцев. Тёплый язык скользит по спине, прямо по позвонкам, оставляя влажный след. Моя голова запрокинута назад, и я что—то невнятно бормочу, пока он продолжает размеренно двигаться в ленивом, неторопливом ритме. Но мне этого мало, я хочу больше.

– Сильнее, – сдавлено говорю я, толкаясь ему навстречу.

Короткий вздох, потом сильная рука тянет меня за волосы, а другая прогибает спину. Резкий удар внутри, и я вскрикиваю. Ещё один, и я снова кричу. Ещё и ещё, пока мои ладони медленно не сползают с окна; а мужская рука перехватывает меня под грудью, не давая упасть.

Тёплая жидкость стекает по моим бёдрам, когда он медленно выходит из меня и отпускает руки. Я держусь за спинку стула, голова кружится, и я прижимаюсь лбом к прохладе стекла, чтобы заново обрести мысли. Он по—прежнему стоит за спиной, поглаживая мои ягодицы и спину.

– Пойдём спать, – тихо говорит он.

Я медленно поворачиваю голову и выпрямляюсь, а затем опускаю ноги на пол.

– Будь счастлив, Артур, – говорю я.

«Что?» – внутренний голос не согласен и начинает вяло протестовать.

Он порывисто кивнул, с погрустневшим взглядом; и сделал шаг назад.

«Нет, нет, нет»

– Иди, – я качнула головой.

«Ты что говоришь, дура?!» – воплю я мысленно. «Остановись!»

– Иди, – настойчиво попросила я, мягко толкнув его в грудь, – Уходи.

Моя душа обливается кровавыми слезами, когда его силуэт растворяется в ночной темноте; исчезая, как мираж.

Он ушёл.

8

– Тебе работа не нужна? – осторожно спросил Джексон на следующее утро за завтраком, – Я могу поговорить с хозяйкой салона, и тебя возьмут обратно.

Отрицательно покачав головой, отхлебнула кофе и по привычке подтянула одно колено к груди.

– Не нужно. Я теперь фрилансер: зарабатываю переводами с эстонского на русский и наоборот, – ободряюще улыбнувшись, я сделала ещё один глоток.

– А книга? – Джексон вскинул брови и проглотил кусок своего омлета с брокколи и грибами.

– Ну, аванс я почти израсходовала, – я пожала плечами и отставила кружку на стол, – Сейчас посижу в интернете, поищу что—нибудь. У нас всегда требуются люди для переводов сайтов и прочей ерунды.

– Никогда не задумывался над этим, – Джей—Джей почесал затылок, – А ты в юридических терминах разбираешься?

– В теории да. А что?

– Если я скину тебе санитарные требования и кое—какие документы из налоговой, сможешь перевести?

– Попробую. Ты всерьёз решил заняться своим бизнесом? – я пристально посмотрела на него.

Он глубоко вздохнул и перевёл взгляд в окно.

– Не знаю, киса, – замолчав ненадолго, продолжил, – Я не чувствую роста в этом месте. Я столько учусь, повышаю квалификацию, придумываю что—то новое; но на деле я делаю только простые мужские стрижки и постоянно подравниваю кончики женщинам. За последние полгода я сделал всего семь причёсок в июне – к выпускным. А у меня есть кубок с Невских берегов, – он снова вздыхает, – Я хочу развиваться. Я хочу креативных клиентов, готовых на эксперименты и достаточно смелых для того, чтобы прийти к стилисту—гею.

– По—моему, у тебя достаточно постоянных клиентов, – мои брови нахмурились от его последней фразы.

– Да, но это не то, – Джексон вздыхает и его взгляд снова возвращается ко мне, – Мне хочется делать что—то особенное.

– Ну, это неплохое стремление, – снова пожав плечами, я послала ему улыбку, – Покажешь документы, я попробую перевести.

– Спасибо.

– Да пока не за что.

Мы допили кофе, он ушёл на работу, а я осталась дома и принялась за поиски подработки на какое—то время. Оная нашлась быстро, какому—то интернет—порталу нужно было перевести пользовательское соглашение и интерфейс для сайта.

Быть фрилансером на самом деле лучше, чем работать на кого—то. У меня свободный график, я работаю на дому, переводы не напрягают. Моя задача проста – получила, перевела, отправила. Единственный минус – отсутствие медицинской страховки; но я не болею. Простуда два раза в год не считается – от неё спасает парацетамол, а его отпускают без рецепта… Так что, да. Я люблю такую работу.

Полностью погруженная в буквы и слова, я не сразу заметила, что телефон в соседней комнате вибрирует. Когда оттуда раздались дикие вопли, я от неожиданности подскочила на месте и завопила почти тем же голосом, что несчастная героиня «Психо».

«Наверное, стоит всё—таки сменить мелодию» – подумалось мне, пока я шла из комнаты в комнату на поиски мобильника. Трубку я отыскала под подушкой, а вот номер вызывающего абонента ввёл меня в ступор. Всего несколько секунд, но я всё—таки удивлённо разглядывала мигающий код России на экране, перед тем, как снять трубку.

– Алло, – ответила я хрипло, и пришлось прокашляться.

– Привет.

– Привет, – голос пришёл в норму и выровнялся, – Зачем ты звонишь?

На том конце провода повисла пауза.

– А не должен? – наконец—то спросил мой собеседник.

Теперь настала моя очередь замолчать. Скорее всего, моя фраза прозвучала очень грубо… Мне стало стыдно. Почти.

– Ты можешь мне звонить, – я запнулась и плавно опустилась на свою кровать, – Просто… Я не вижу смысла.

– Хотел спросить у тебя адрес твоей электронной почты, чтобы прислать тебе фотографии, – голос Артура мягко лился из динамика, такой живой и реальный, что на какое—то короткое мгновение мне показалось, что он стоит рядом и я могу к нему прикоснуться.

Но этого не было. Всего лишь звонок, а между нами тысяча километров.

– Я пришлю тебе сообщением, – снова сиплым голосом ответила я, и прочистила горло.

– Хорошо, – он вздохнул и послышались помехи, – Как дела? Ты на работе?

– Нет, я дома. Я теперь не работаю. Ну, то есть я подрабатываю, но делаю это дома.

– Везёт тебе, а у меня ещё две съёмки сегодня, – фыркнул Артур, – А чем занимаешься?

– Переводы. Я двуязычная, ты помнишь? – губы сами собой растянулись в улыбке.

– Да, помню. Как твой друг? – чуть напряжённым голосом спросил он.