Изменить стиль страницы

Имя русского бога. Приводя примеры из «Младшей Эдды» с целью получить подробности для нахождения священной рощи, В. И. Щербаков напоминает такие строки: «Страна Азии к востоку от Танаквисля называется Страной асов, или Жилищем асов, а столица страны называлась Асгард. Правителем там был тот, кто звался Одином. Там было большое капище. По древнему обычаю, в нем было двенадцать верховных жрецов. Они должны были совершать жертвоприношения и судить народ. Они назывались диями, или владыками (Сага об Инглингах, II)» [172, с. 270]. В приведенном отрывке встречается два топонима и два теонима. К топонимам относится имя Танаквисль, где вторая часть, -ВИСЛЬ весьма напоминает славянское название реки Вислы. Точно так же слово «Асгард» распадается на имя племени «Ас», и на славянское слово «град» (в германском облике «гард», ГОРОД). Говоря иначе, АС ГАРД = ГОРОД АСОВ, то есть это калька с названия АШ ХАБАД. Так что, похоже, старания В. И. Щербакова увенчались успехом, он нашел город со святилищем.

Что же касается теонимов, то германское имя Один есть не просто славянское (тогда оно звучало бы Един), но именно русское числительное ОДИН. Это можно понять как веру в единого бога; он просто Один, а Другого нет и быть не может. Наконец, слово ДИЙ, или ДЫЙ есть имя верховного бога русских и славян в античный период. Если Дый был владыкой богов, то слово «дый» или «дий» вполне могло применяться для обозначения владык среди людей. Так что соприкосновение с русской культурой в данном отрывке налицо.

Тюркское имя. Но некоторые германские теонимы имеют тюркское происхождение. «Джума Атаев, сотрудник ашхабадской газеты “Ватан”, в своем письме к автору дал толкование (не только для меня) одного из имен богини Фрейи: Сюр. В “Младшей Эдде” дан такой его перевод: Свинья (правда, со знаком вопроса). Д. Атаев приводит туркменское слово “сойер” и сближает его с именем Сюр (сойер – любящая)» [172, с. 268]. Здесь мы видим сохранение тюркской основы. Странно, что В. И. Щербаков опять не обратил внимание именно на тюркское происхождение германского теонима.

Роща Гласир. Заподозрив в этом топониме славянскую основу, можно предположить, что слово ГЛАСИР образовано от славянского слова ГЛАС. Иными словами, это «роща оглашения», например каких-то указов (светских или жреческих). Однако В. И. Щербакова заинтересовала другая характеристика. «Роща называлась Гласир. Золотая листва ее радовала глаз. Мне помогло в поисках собирательное понятие “роща”, оно указывало на возможность культуры, причем весьма древней. Опуская подробности, привожу сразу ответ: речь идет о декоративных персиковых деревьях с пурпурными листьями. Латинское название этой разновидности как важнейший признак отмечает золотой цвет листвы» [172, с. 271]. «И поиск рощи Гласир снова привел в Парфию! Там правила династия Аршакидов (250 г. до н. э. – 224 г. н. э.)» [172, с. 272]. Как видим, это еще один независимый признак, указывающий на Парфию.

Расположение Нисы и объяснение первой части имени Парфавнисы. Если духовный центр асов располагался в Нисе, следует уточнить ее местоположение. В. И. Щербаков пишет о ней так: «Местоположение Нисы, духовного центра Парфии, было выяснено не так давно. Это одновременно и главный город Парфиены, ядра Парфянского царства. Он занимал две возвышенности поблизости от современного селения Багир неподалеку от Ашхабада. Как уже говорилось, древнее название Нисы Парфавниса… В истории Албании Кавказской особое место занимает Партаводин из главных ее городов, позднее столица и резиденция князей – Парфавниса (Партавниса) названа в дорожнике Исидора Харакского почти тем же именем. Непосредственное взаимовлияние Парфии и Албании налицо» [172, с. 275]. Итак, В. И. Щербаков высказывает здесь две мысли. Первая: Ниса была найдена археологами сравнительно недавно. Вторая: начальная часть ее имени происходит из Кавказской Албании. В имени ПАРТАВ можно видеть «акающее» произношение русского топонима ПОРТОВ. Если понимать слово ПОРТ как ДВЕРЬ, то название ПОРТОВ означает ДВЕРЬ К КАВКАЗУ.

Но и это для меня не самое интересное. Интересно другое: звук Т на Кавказе теперь, у асов, стали произносить с придыханием, и он превратился в Ф. Как и следовало ожидать. Однако звук Т характеризует тюрков, звук Ф – германцев. Из этого можно сделать пока предварительное, весьма осторожное заключение: тюрки Асгарда стали германцами еще в Парфии, то есть еще до прихода в Европу.

Поиск Валгаллы. «У входа в Валгаллу – ворота Вальгрид, а перед нимироща Гласир (“Сияющая”), все листья в ней как бы из красного золота» [172, с. 251]. «На одной из двух возвышенностей – царская крепость Аршакидов, там находились дворцы с хозяйственными службами, храмы, винохранилища, место пребывания гвардии. Это место называется сейчас Старой Нисой. Есть основания считать это резиденцией (или одной из резиденций) парфянских владык. Но в таком случае именно здесь надо искать Валгаллу» [172, с. 275]. «Чертог убитых Валгалла – не порождение фантазии. Валгалла принадлежала Одину, там собирались павшие в бою храбрые воины – эйнхерии. Вряд ли, конечно, в любом земном замке, даже в Парфии, можно было увидеть чудеса, описанные в мифах. Но воины вспоминали павших» [172, с. 273]. Если понимать слово ЭЙН ХЕРИЙ как АЙН ХЕРОЙ, то есть ГЕРОЙ, то Валгалла – место поминания героев. Само слово можно понимать как ВАЛХ ХАЛЛ, ВОЛХОВ ХОЛЛ, ЗАЛ ВОЛХВОВ И ВОЛХВОВАНИЙ (опять видим «акающее» произношение). Возможно, что волхвы действительно обладали способностью к массовому гипнозу, когда присутствовавшие воочию видели павших воинов и даже могли провести с ними короткую беседу.

Отождествление Валгаллы с конкретным объектом. В. И. Щербаков держал в руках чертежи на месте раскопок Старой Нисы. Он пишет: «Мне предстояло ознакомиться с материалами раскопок и найти Валгаллу на основании этих данных. Внимание привлек загадочный Круглый храм Старой Нисы. В плане внешний контур стен этой постройки образует квадрат. А внутри располагалось единственное, причем круглое помещение диаметром не менее 17 м. Высота стен этого круглого зала достигала 12 м. Здесь было два яруса. Во втором ярусе (с высоты 6 м) располагались колонны и раскрашенные статуи. Все сооружение вызывало и вызывает немало недоуменных вопросов… Архитектура сооружения в Старой Нисе оригинальна! Двухъярусность Круглого храма соответствует особенностям других памятников, например Квадратного зала в той же Старой Нисе. Статуи второго яруса из глины-сырца, они также местные, их создание говорит о вековой традиции. Естественно предположить, что это не изображение кабиров или других богов, плохо знакомых парфянскому населению, тем более союзникам Парфии, руководимым теми же Аршакидами. Обожествленные предки, асы, встречали здесь гвардию и других воинов! Это их статуи вызывали как бы эффект их присутствия» [172, с. 277]. Таким образом, Круглый зал в Старой Нисе атрибутируется В. И. Щербаковым как Валгалла, а статуи второго яруса – как скульптуры наиболее известных воинов.

Реконструкция Валгаллы. В. И. Щербаков предлагает изображение Валгаллы в собственной реконструкции. Он приводит рисунок с подписью: «Асгард. Валгалла – дворец скандинавского бога Одина в предгорьях Копетдага. Реконструкция» [172, с. 281] (рис. 7)

Вагрия. Варяги Руси Яра: очерк деполитизированной историографии image256.jpg
Рис. 7. Асгард. Реконструкция Валгаллы по В. И. Щербакову

Изображение кажется очень знакомым, особенно по оформлению купола потолка. Да ведь это римский Пантеон! Напомню, что у Пантеона существовал потолок из бетона, и это была строительная новинка того времени. Для облегчения конструкции в потолке были устроены многочисленные ниши. У древних германцев в Валгалле явно не было бетона, да и нигде не упоминается, что потолок имел форму купола. Следовательно, он был плоским. Но тогда изображение на реконструкции не соответствует описанию. Кроме того, диаметр Пантеона составлял 40 м, здесь же диаметр вдвое меньше. Но тогда кривизна линий должна быть выражена вдвое сильнее, а число скульптур на участке одного угла зрения должно быть вдвое меньше. На данном изображении на полукруге поместились бы 8 скульптур, а всего их в таком случае должно быть 16. В Валгалле же их должно быть не более 12. Таким образом реконструкция В. И. Щербакова по ряду деталей не соответствует тексту «Эдды».