нулся и произнес с широкой улыбкой:
— Да, что верно, то верно: Панчо — парень упорный,
он своего добьется.
Он сказал это, думая об Элене.
Подходя к двери дома тетки Эстер, Эмилио всякий раз
испытывал непреодолимую робость. С его лица сбегала са¬
модовольная улыбка, так раздражавшая Панчо, и он блед¬
нел. Посмотрев на дверной молоток — искусно отлитую
женскую ручку, которая напоминала ему руку Эстер,—
он, набравшись духу, стучал, и его удары всегда отдава¬
лись в комнатах громче, чем он рассчитывал. Обычно про¬
ходило минуты две-три, прежде чем ему открывали — Эле¬
на или ее тетка, но не Эстер. Если это была Элена, он чув¬
ствовал себя свободнее и даже улыбался, но, когда его
встречала тетка, держался серьезно, почти натянуто, от¬
вечая холодностью на ее чопорную вежливость, хотя пре¬
красно знал, что она лишь напускает на себя строгость в
обращении с ним. На самом деле она его уважала и счита¬
ла хорошей партией для племянницы, но ее угнетала обя¬
занность опекать девушек и ставили в затруднительное
положение просьбы Эстер не сообщать родителям о ее ро¬
мане с землемером.
— Проходите, Эстер сейчас выйдет: она одевается.
Хозяйка неизменно встречала его этими словами. Эми¬
лио вошел в прихожую и по галерее, уставленной горшка¬
ми с папоротником, фикусами и геранью, прошел в столо¬
вую, служившую также гостиной. Там он застал Элену;
сидя за столом, она выполняла практические работы. На
*|Q Э Л Кастро 145
другом краю стола лежали книги и тетради, впопыхах бро¬
шенные Эстер, убежавшей, как только раздался стук двер¬
ного молотка. Тетка, прежде чем уйти, пододвинула Эми¬
лио стул.
— А вы все занимаетесь, Элена?—сказал он, чтобы
услышать собственный голос и вновь обрести свою обыч¬
ную непринужденность.
Эмилио было приятно поговорить с девушкой, всегда
ровной и приветливой; это скрашивало ему ожидание и
действовало на него успокоительно.
— ЧехМ раньше я кончу курс, тем скорее вернусь на
ферму, — с улыбкой ответила она.
— Все о Панчо думаете?
— Конечно!.. И о родителях, разумеется.
Эмилио была по сердцу кроткая нежность Элены и ее
беззаветная преданность любимому человеку — как раз эти
черты ему хотелось бы видеть в Эстер. Он никак не думал,
что легкий флирт, начатый на ферме дона Томаса, превра¬
тится в страсть, которая, обезоруживая его, заставляла во
всем уступать невесте.
— Обидно столько учиться, чтобы потом похоронить
себя в деревне, — заметил он.
— Почему похоронить? — удивленно спросила Эле¬
на. — В деревне тоже живут люди. Можно подумать, что
вашими устами говорит моя сестра.
Эмилио про себя признался, что так оно и есть.
Он повторил слова Эстер, и это было с ним не в первый
раз.
— Меня перевели на другую должность, и мне не при¬
дется больше выезжать в поле, — сказал он с горечью. —
Меня назначили в плановый отдел.
— Вам нравится эта должность?
Силясь придать своему лицу безразличное выраже¬
ние, юноша ответил:
— По совести говоря, мне все равно, но Эстер будет
рада, и этого достаточно.
Эмилио отвел глаза, не выдержав испытующего взгля¬
да Элены. Чувствуя, что он огорчен, девушка ободряюще
улыбнулась ему,
— Когда два человека любят друг друга, один из них,
если нужно, должен пожертвовать собой, — сказала она,
стараясь его утешить.
— О, тут нет никакой жертвы! — запротестовал он,
146
Вошла густо напудренная Эстер, и разговор оборвался.
Лицо жениха просияло радостью.
— Я заставила тебя ждать? — простодушно осведоми¬
лась она.
— Вовсе нет... Мы с Эленой поболтали немного.
— Ах, с ней можно говорить только о ферме... или о
Панно, — поджав губы, сказала она. — Больше ее ничего
не интересует.
— О нем мы и говорили, — неосторожно ответил
Эмилио.
— Все Панно да Панно! —с досадой бросила Эстер. —
Она только и думает об этом мужлане, а он уж, верно, спу¬
тался с какой-нибудь красоткой.
Элена встала, оперлась руками о стол и, бледная от
волнения, заявила внушительно и твердо:
— Еще раз прошу тебя оставить Панно в покое. Тебе
не удастся заронить сомнение в мою душу. Я так ему ве¬
рю, что, если бы даже увидела его с другой женщиной, не
подумала бы плохо о нем...
Эмилио, испуганный ссорой, которую он нечаянно вы¬
звал, смотрел на сестер, не осмеливаясь вмешаться. Но тут
раздался стук дверного молотка, и Эстер утихомирилась.
— Тсс...—сказала она. — Кто-то пришел, нас могут
услышать.
Элена, сделав безразличный жест, снова села за кни¬
ги. Эмилио вздохнул с облегчением. Сквозь стеклянные
двери он увидел, как тетка пошла открывать. Убедившись,
что Эстер успокоилась, он поспешил сообщить ей новость:
— По моей просьбе меня перевели в плановый отдел,
и я больше не буду выезжать в поле.
Эстер так обрадовалась, что подавленное настроение,
которое владело Эмилио с тех пор, как он принял это ре¬
шение, рассеялось.
— О, Эмилио, как это хорошо! Значит, когда мы поже¬
нимся, я буду жить в Буэнос-Айресе?
Эгоизм девушки больно ранил его, но ему не хотелось
омрачать свидание размолвкой.
— Думаю, что да, если не возникнет непредвиденных
осложнений, — сказал он и посмотрел на Элену в надежде,
что она одобрит его поведение. Но девушка, казалось,
была, как никогда, поглощена занятиями. Эмилио был го¬
тов заподозрить, что ее серьезное лицо и сжатые губы вы¬
ражают скорее порицание. Она даже не подняла головы,
147 10*
когда в столовую вошла тетка. Та была, по-видимому,
крайне взволнована. У нее дрожали руки, а взгляд был
полон неподдельной тревоги.
— Элена... — позвала она сдавленным голосом. — Эле¬
на...
Девушка оторвалась от книги и вопросительно посмот¬
рела на тетку, удивленная ее расстроенным видом*
— Тебя спрашивает какой-то человек. Он там, в при¬
хожей.
— Меня? Он хочет со мной говорить?
Тетка только кивнула головой, словно у нее вдруг про¬
пал голос. Элена встала из-за стола и вышла, провожае¬
мая настороженным взглядом не менее ее заинтригован¬
ной Эстер. Внезапно раздался ликующий крик:
— Панчо!
Эстер вскочила и выбежала. За ней последовали Эми¬
лио и тетка. В прихожей они увидели Панчо, которого,
вне себя от радости, обнимала Элена.
— Ты приехал!.. Ты приехал, Панчо!
Панчо оставался невозмутимым и не обращал никакого
внимания на замешательство остальных. Он был одет во
все черное, даже на шее у него был повязан черный пла¬
ток. Его крестьянское платье — блуза и шаровары, за¬
правленные в сапоги, — контрастировало с нарядным и
элегантным костюмом Эмилио, но как нельзя лучше гар¬
монировало с энергичными чертами загорелого лица. В од¬
ной руке он держал сомбреро, а другой ласково и немно¬
го покровительственно гладил волосы Элены, не выпускав¬
шей его из объятий. Но вдруг, по-видимому заметив на¬
конец присутствие посторонних, он перестал ласкать де¬
вушку и опустил руку. От Эмилио не укрылась эта стыд¬
ливая сдержанность. Он был достаточно опытен в любов¬
ных делах, чтобы, глядя на Элену, приникшую к Панчо,
понять всю силу ее непосредственного, чуждого всякой
рассудочности чувства, и оценить по достоинству умение
Панчо сдерживать себя, его природный такт и полное от¬
сутствие мужского тщеславия. Он чувствовал, что Панчо
прекрасно сознает свою власть над Эленой, но не желает