Изменить стиль страницы

Дурин, паж Орианы, явившийся туда, чтобы потом сообщить ей вести о битве, сидел на одном из коней, которых король Лисуарте велел привести на поле битвы для того, чтобы заменить, если будет нужно, коней рыцарей. Увидев, что тот, кто был в золотом шлеме, очутился на земле, он сказал другим пажам, которые сидели на остальных конях:

— Я хочу помочь своим конем этому рыцарю и думаю, что не сумею оказать лучшей услуги королю.

Не обращая внимания на опасность, он бросился туда, стараясь пробираться там, где было меньше людей, и, подъехав к рыцарю в золотом шлеме, сказал:

— Я не знаю, кто вы, но я увидел, что с вами случилось, и привел вам коня.

Тот принял коня и, сев на него, сказал:

— О, друг мой Дурин! Это не первая услуга, которую ты мне оказываешь!

Дурин очень удивился и, взяв его за руку, воскликнул:

— Я вас не оставлю, пока вы не признаетесь, кто вы!

Тогда рыцарь наклонился к нему и как можно тише ответил:

— Я Амадис, но пусть об этом никто, кроме тебя, не знает.

И он снова бросился в бой, совершая чудеса с оружием в руках, как сделал бы, если бы рядом с ним была его госпожа. Он очень хорошо представил себе ее сейчас.

Король Лисуарте, вступивший в бой с королем Аравии, нанес ему своим славным мечом три таких удара, что тот, хотя изо всех сил тоже старался сразить противника, не выдержал и обратился в бегство, проклиная волшебника Аркалауса, который надоумил его прийти в эту землю, заверив, что покорить ее будет совсем нетрудно. Дон Галаор сражался с отважным рыцарем Салдаманом. Устав наносить удары мечом, он схватил его своими могучими руками, вырвал из седла и бросил на землю так, что тот, ударившись затылком, тут же испустил дух.

Амадис, его отец король Перион, дон Флорестан, Аграхес, дон Гальванес, Бриан де Монхасте, Норандель, Гилан Задумчивый и король Лисуарте все больше и больше теснили и громили врагов и нагнали на них такой страх, что те больше не смогли выдержать. Увидев, что король Аравии ранен и, бросив оружие, обратился в бегство, его сторонники тоже стали разбегаться, надеясь взойти на корабли или скрыться в горах. Однако король Лисуарте и те, кто были с ним, преследовали их по пятам, безжалостно сокрушая и убивая всякого, кого только могли. Рыцари со змеями были впереди всех, не отставая от врагов ни на шаг. Король Аравии и большая часть бежавших все же успели подняться на корабли, многие утонули, а остальные попали в плен.

К тому времени, когда закончилась битва, стало уже совсем темно, и король Лисуарте вернулся к шатрам, брошенным противником. Там он переночевал, радуясь победе, которую послал ему Бог. Однако рыцари со змеями, как только увидели, что поле очищено от врагов и больше не нужно ни от кого защищаться, свернули все втроем с дороги, по которой, как они предполагали, должен был возвращаться король. Остановившись под деревьями около ручья, они сошли с коней, напились воды и напоили животных, которым после тяжелого дня это было очень нужно. Они уже собирались снова сесть в седла, как вдруг увидели приближающегося на лошади оруженосца. Надев шлемы, чтобы их нельзя было узнать, они тихо окликнули его. Тот сначала остановился в нерешительности, думая, что это враги, но, увидев змей на их щитах, без страха приблизился к ним.

— Добрый оруженосец, — сказал Амадис, — передайте, пожалуйста, королю то, о чем мы вас попросим.

— Говорите, что вам угодно, — отвечал тот, — и я все передам.

— Тогда скажите ему, — продолжал Амадис, — что рыцари со змеями на оружии, которые помогли ему в битве, просят у него милости не винить их за то, что они с ним не повидались, потому что им нужно сейчас уехать очень далеко. Но мы просим, чтобы часть добычи, которую он дал бы нам, он велел подарить девушкам с башни в награду за перенесенные ими страдания. Отведите королю этого коня, которого я взял у его пажа во время битвы, потому что мы не хотим ничего у него брать.

Оруженосец взял коня и удалился, чтобы передать королю Лисуарте то, о чем его просили, а они сели на коней и направились к убежищу, которое у них было в лесу. Там, сняв доспехи, смыв с лица и рук кровь и пыль и перевязав как можно лучше раны, они поужинали и улеглись на свои ложа, где спокойно проспали всю ночь.

Король Лисуарте, вернувшись в шатры своих полностью разгромленных врагов, спросил о трех рыцарях со змеями на вооружении, но ему сказали только, что они быстро скачут к лесу.

— Тот рыцарь в золотом шлеме, случайно, не мог бы быть вашим братом Амадисом? — спросил король дона Галаора. — Ведь на то, что он совершил, вряд ли способен кто-нибудь другой!

— Поверьте, сеньор, что это не он, — отвечал дон Галаор. — Ведь не прошло и четырех дней, как я получил от него известие, что он сейчас в Галии вместе с отцом и доном Флорестаном, его братом.

— Пресвятая Дева! — воскликнул король. — Так кто же это мог быть?

— Не знаю, — отвечал дон Галаор, — но что было, то было. Бог послал вам счастливую судьбу, сделав так, что вы в столь тяжком и опасном деле превзошли всех честью и славой.

Когда король был там, явился оруженосец и передал ему то, о чем его просили. Король очень огорчился, узнав, что не сможет отблагодарить героев. Дон Галаор, Аграхес и многие другие их друзья провели ту ночь в шатре Аркалауса, очень красивом и богатом, где нашли вышитые на шелке изображения битвы с Амадисом, когда волшебник его околдовал, и других сцен из жизни Аркалауса.

На следующий день король разделил добычу между теми, кто был с ним, и большую ее часть отдал девушкам из замка, которые смотрели на битву с высокой башни. После этого он и все рыцари отправились в соседнее селение, где были королева и его дочь. Невозможно описать, как обрадовались дамы, однако каждый может легко это себе представить, зная, что было перед тем.

Глава 32. Как Амадис, его брат дон Флорестан и их отец король Перион были обмануты, и их жизнь подверглась большой опасности, и о том, что произошло вслед за этим

Одержав большую победу, Амадис, его брат дон Флорестан и их отец король Перион несколько дней отдыхали, а затем взошли на галеру, надеясь скоро быть дома. Однако все случилось иначе. Ветер внезапно переменился, море разбушевалось, и их понесло неизвестно куда. К счастью, неожиданно вдали показался берег, и они поспешили пристать к нему. Море продолжало волноваться, и рыцари решили вывести коней и, взяв оружие, проехать по незнакомой земле, пока волны не успокоятся и не подует попутный ветер.

Путь их лежал через широкое поле, на котором никого не было, но через некоторое время, подъехав к берегу ручья, они увидели девушку, которая остановилась, чтобы дать напиться своей лошади. На ней было очень богатое платье, а сверху накинут плащ ярко-красного цвета с золотыми застежками. Ее сопровождали двое слуг и две другие девушки: они вели на поводках двух собак и несли двух соколов, с которыми она охотилась. Заметив рыцарей, девушка пошла им навстречу и, почтительно поклонившись, показала знаками, что она немая и не может говорить. Рыцарям стало очень жаль, что столь красивая девушка поражена таким недугом, а она продолжала делать какие-то знаки, которые они не могли понять. И тогда один из слуг объяснил, что она приглашает чужеземцев в гости в ее замок. Было уже поздно, и король Перион, посоветовавшись с сыновьями, согласился.

Проехав немного, они приблизились к очень красивому замку и подумали, что девушка, если владеет им, должно быть, очень богата. Попав внутрь, они увидели много мужчин, женщин и девушек, которые очень почтительно встретили гостей, но все были такими же немыми, как и их госпожа. Люди в замке сразу же взяли у прибывших коней, а потом провели рыцарей в богато убранное помещение с очень высоким потолком, возвышавшимся над полом по крайней мере на двадцать локтей. Там им предложили снять доспехи и предложили дорогие плащи, чтобы они могли накинуть их на себя. При этом они могли разговаривать с немой девушкой и всеми остальными только знаками. Затем принесли ужин, и хозяева старались услужить гостям как можно лучше. Потом пришли новые девушки с зажженными свечами и музыкальными инструментами в руках. Зазвучала чудесная, услаждавшая слух музыка. Когда же настало время спать, девушки ушли, а слуги внесли три богато убранных ложа. Положив оружие рядом, рыцари легли и скоро безмятежно уснули, очень уставшие после всего, что выпало на их долю в последнее время.