— Ну и что? — Джек непонимающе смотрел на него.

— Изумо оказался здесь. В этой стране. Он был в той машине, за которой я побежал.

— Ты его точно видел?

— Да. Его похитили ниндзя.

— Ниндзя?! — в один голос спросили Кертис и Джек.

— Да. Или, вернее, какие-то парни, которым очень хотелось выглядеть ими.

— Только не это слово, — протянул Кертис, тяжело вздыхая и театрально закатывая глаза.

— Да ну! — Джек не верил своим ушам. — Я думал, что ниндзя обитают… вернее, обитали лет тысячу назад только в Японии.

— Видимо, часть из них в незапамятные времена иммигрировала сюда и чудом выжила, приспособившись к местным условиям, — пояснил Кертис, непонятно, шутил он или говорил всерьез. — Ты выяснил, почему они это сделали и куда увезли твоего Учителя? — обратился он к Шону.

— Нет. Именно поэтому я здесь. Я совершенно не представляю, с чего начать расследование.

— Это уже хуже, — нахмурился Керт. — Но ничего, у меня есть большой опыт по воспитанию ниндзя, — он сжал кулаки и похлопал костяшками пальцев друг о друга.

— Этого не надо, — смутился Шон. — Я хочу только, чтобы вы помогли мне разузнать, где искать Учителя, а потом… Может, вообще не будет никакой драки.

— Будет! — перебил его Джексон. — Насколько я знаю характер твоих новых знакомцев, без этого обойтись не удастся.

* * *

В кабинете было тихо. Сакстон просматривал принесенные Холгером результаты последних анализов. Он откладывал в сторону один листок за другим и довольно улыбался. Очевидно, все шло как нельзя лучше.

Закончив работу, Сакстон открыл большую шкатулку и извлек из нее в качестве награды за труд крепко пахнущую «Гавану». Срезав хрустящий целлофан, доктор отрезал ножницами кончик и поднес сигару к носу, чтобы насладиться неповторимым запахом табака.

Двери в кабинет с шумом распахнулись, и на пороге появилась Ким Ли, одетая в черный наряд ниндзя. За ней следовали еще двое мужчин в таких же костюмах. Сопровождающие очаровательной женщины остались возле двери и тщательно закрыли створки, а Ким Ли быстрым движением сняла капюшон, скрывающий ее лицо, и подошла к письменному столу Сакстона.

Доктор подкурил сигару (он всегда доводил начатое — а тем более такое приятное — дело до конца) и приветливо улыбнулся гостье.

— Как наши дела, дорогая Ким Ли? — спокойно и расслабленно произнес он, погружаясь в клубы ароматного дыма.

— Прошу прощения, доктор, — проговорила посетительница, — что отрываю вас от дел. Но у меня интересные новости.

— Я слушаю.

Сакстон находился в отличном расположении духа и поэтому, усевшись поудобнее в кресле, приготовился слушать доклад своего начальника охраны, который, судя по костюму, сейчас выполнял служебные обязанности.

— Вы просили, чтобы мы с генералом Андреасом подобрали подходящего для опыта человека.

— Да, помню, — кивнул Сакстон.

— Мы остановили свой выбор на американце Шоне Дэвидсоне. А вы утвердили кандидатуру, — рассказывала Ким Ли.

— Было, — доктор улыбнулся. — Вы, я надеюсь, уже решили этот вопрос?

— Нет, — Ким Ли замялась. — У нас неожиданно возникли кое-какие проблемы.

Финансовые?

— Нет. Я разработала план, — пояснила Ким Ли,

— подробности которого сейчас излагать не буду, если только вы этого не потребуете.

— Очередная блестящая идея? — Сакстон одобрительно кивнул. — В этом вы неотразимы. И?..

— Мы попытались устроить засаду, но он вырвался из нее, убив несколько моих людей.

— Потери в подобных делах всегда неизбежны, — спокойно заметил шеф. — А полицейский аспект этой проблемы пусть вас, как и всегда, не интересует. Одни выживают, другие нет. На данном этапе вашей работы я не вижу никаких проблем. Ведь вы имеете дело, милая моя, с незаурядной личностью, с первоклассным бойцом, лучшим в мире.

— Я это понимаю, — ответила Ким Ли.

— Очень хорошо. Но нам нужно поторопиться. Времени осталось совсем мало.

В кабинет вошел ассистент Сакстона Холгер и, увидев Ким Ли в наряде ниндзя, смутился. Он никак не мог привыкнуть, что достаточно тяжелую и опасную мужскую работу доверяют этой хрупкой женщине

— Извините, док, и вы, мэм, — быстро проговорил он, — я помешал?

— Нет, нет, Холгер, — Сакстон жестом пригласил его подойти к столу — Просто у нашей очаровательной ниндзя возникли проблемы с этим Шоном Дэвидсоном, американским чемпионом. Оказывается, он неплохо умеет постоять за себя.

— Я не сторонник этой тонкой игры, док, — заметил Холгер — У нас слишком мало времени Может быть, мы предложим госпоже Ким Ли действовать более прямолинейно?

— Похищение? — Сакстон удивленно поднял брови Я не планировал этого. Но в конце концов почему бы и нет?

— Может быть, мы заменим его кем-нибудь другим, — осторожно поинтересовалась Ким Ли.

— Нет, не заменим. Именно потому, что даже вам сложновато с ним сладить. Мне это нравится, Сакстон вдохнул сладковатый сигарный дым. — Я даю вам, милочка, полную свободу действий, но еще раз напоминаю, что время не ждет Поторопитесь же и приложите весь свой талант к решению этой проблемы

Ким Ли молча поклонилась и вышла из кабинета

Сакстон проводил девушку долгим взглядом и, когда двери за ее спиной закрылись, повернулся к Холгеру

— Я просмотрел результаты анализов. Все, как мы и ожидали, — сказал он

— Мое мнение по этому вопросу вы знаете, док, — кивнул Холгер. — Но сейчас меня волнует совсем другое Я боюсь, что мы не успеем провести наши эксперименты для генерала Андреаса.

А вы не волнуйтесь. В конце концов, проблема отлова испытуемого — это проблема Ким Ли Пусть она ее и решает. И я не сомневаюсь, что все произойдет так, как намечено.

Сакстон спокойно улыбнулся и вновь погрузился в клубы табачного дыма.

* * *

Трибуны надрывно гудели, сопровождая неистовыми возгласами и громом аплодисментов каждый новый удар сражающихся Мартин с Шоном сидели в четвертом ряду, почти рядом с татами, совсем близко возле атакующих друг друга спортсменов и вторили голосящим трибунам громкими криками.

— Ну что, Шон, — Мартин посмотрел на приятеля горящими задором глазами, — когда же, наконец, твой отец будет выступать?

— Еще один бой, — терпеливо пояснял Шон, — и потом начнутся выступления каратистов. Там будет и отец. Я же тебе уже раз сто повторял.

— Вот здорово, — Мартин понимающе кивнул.

Пока шло выступление кикбоксеров, Шона не покидало странное чувство, что какая-то беда вот-вот случится то ли с ним, то ли с его отцом.

Не то чтобы для опасения были какие-то причины. Например, отец бы плохо себя чувствовал или был бы не в форме… Нет, просто в груди ни с того ни с сего вдруг начинало бешено колотиться сердце, сжимаемое холодным страхом, а перед глазами всплывало суровое и усталое лицо отца. Совсем такое, каким он часто его видел после изнурительных тренировок.

«Отцу наверняка будет приятно сейчас, перед самым началом боя, увидеть меня», — подумал Шон и поднялся со скамьи.

— Эй, Шонни, ты куда? Я с тобой, — Мартин поймал его за край футболки.

«Вот черт!» — с досадой подумал Шон.

Компания Мартина в этом мероприятии совсем не устраивала его.

«Если его сейчас взять с собой, то он, как всегда, начнет приставать к отцу с дурацкими вопросами».

Кроме того, Шону очень хотелось побыть наедине с папой. И чтобы даже дядя Изумо, в обществе которого проходят все соревнования, на несколько минут вдруг исчез бы. Пошел бы в душ, что ли.

— Я сейчас вернусь, — пояснил Шон, отдирая руку Мартина от футболки.

— Нет, подожди! Я пойду с тобой, — настаивал тот и тоже поднялся со своего места.

— Нет, — решительно произнес Шон, — я сейчас вернусь, и мне совсем не хочется, чтобы наши места заняли. Я собираюсь именно отсюда смотреть бой моего отца.

— Ладно, — согласился Мартин с такими неопровержимыми доводами. — Если окажешься возле буфета, то захвати мне кукурузу, а то у меня уже совсем пустой пакет.