По дороге домой, разбитый от усталости, очарованный пеной, которую мой автомобиль поднимал, как корабль на волне, я в двадцатый раз повторял, что мне нужно было сделать. Одиннадцать месяцев были не таким уж большим сроком. Я не стану ждать, когда мне придет вызов, мне не нужен этот щелчок, чтобы победить мои последние сомнения. В начале апреля я исчезну, и никому в голову не придет искать меня и маленького Макса на берегу ручья, где водится форель, за посадкой елей. Я буду учить его, читать ему стихи. Я покажу ему фотографию восточной принцессы. Он научится глядеть на небо, слушать ночь.

Там будет протекать простая и спокойная жизнь, а когда пробьет мой час, я, находясь вдали от жалких танцев, уйду, прижавшись щекой к щеке ребенка.

Примечания

1

Департамент на западе Франции у побережья Атлантического океана. — Здесь и далее прим. вед. ред. серии.

(обратно)

2

Серно-натронные источники во французском департаменте Верхние Пиренеи, горнолыжный курорт.

(обратно)

3

Здесь, видимо, проводится параллель с исторической личностью Генрихом Бофором (1377–1447) — английским государственным деятелем, епископом, председателем суда, приговорившего Жанну д’Арк к смерти.

(обратно)

4

Республика во Франции после принятия действующей конституции 1958 г., подготовленной правительством Ш. де Голля.

(обратно)

5

Сладкое шипучее вино, не отличающееся особенно высокими качествами.

(обратно)

6

Аперитив с шампанским.

(обратно)

7

Пирр (319–273 до н. э.) — царь Эпира, полководец, воевал против Рима, одержал победы при Гераклее (280) и Аускулуме (279), последнюю ценой огромных потерь (т. н. пиррова победа).

(обратно)

8

Популярный французский марш.

(обратно)

9

Франсуа, Клод (1939–1978) — французский эстрадный певец, популярный в 1970-е годы. «Если бы у меня был молоток» — одна из самых известных его песен, которая долгое время была в хит-парадах.

(обратно)

10

Песня из фильма Жана Ширасса «Под светом луны в Мобеже» (1962).

(обратно)

11

Бурвиль (1917–1970) — французский актер комедийного жанра.

(обратно)

12

Холидей, Джонни (р. 1943) — французский рок-певец, актер.

(обратно)

13

Далида (1933–1987) — французская певица из Египта, была невероятно популярной в 1970-е годы, покончила жизнь самоубийством.

(обратно)

14

Адамо, Сальваторе (р. 1943) — бельгийско-французский шансонье.

(обратно)

15

Всемирно известное кабаре Парижа на Елисейских Полях с шоу из девушек, весь костюм которых состоит из перьев и блесток.

(обратно)

16

Народность кабилов в Алжире перерезала пленным французам горло от уха до уха. — Прим. пер.

(обратно)

17

Парк в Париже, занимает 35 га.

(обратно)

18

Министерство иностранных дел Франции.

(обратно)

19

Верлен, Поль (1844–1896) — французский поэт-символист, ввел в лирическую поэзию сложный мир чувств и переживаний, придал стиху тонкую музыкальность.

(обратно)

20

Первый в Париже мюзик-холл, открывшийся на Монмартре в 1869 г., одно из самых знаменитых французских кабаре.

(обратно)

21

Имеется в виду пьеса французского писателя, лауреата Нобелевской премии Альбера Камю (1913–1960) «Калигула» (1944).

(обратно)

22

Дама полусвета, куртизанка.

(обратно)

23

Песня французской певицы Наны Мускури.

(обратно)

Оглавление

Жан Коломбье, Досье «72»