Похожие книги по мнению пользователей:
Добавить похожую книгу:
Книги из тех же жанров
Венецианский купец 12+
Писатель:
Шекспир Уильям
Жанр:
Драматургия
Страниц:
32
Символов:
124282
В избранное добавлена 41 раз
Прочитали:
42
Хотят прочитать:
28
Читают сейчас:
2
Не дочитал
:
1
ID: 26694
Язык книги:
Русский
Книга закончена
Переводчик:
Щепкина-Куперник Татьяна Львовна
Год печати: 1958
Издательство: «Искусство»
Город печати: Москва
Создана
10 декабря 2010 05:51
Опубликована
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения
Комедия "Венецианский купец" - одно из замечательных творений великого английского драматурга, актера театра "Глобус" Уильяма Шекспира, многомерное и глубокое. Вновь и вновь наше внимание притягивает к себе образ ростовщика-еврея Шейлока, вновь и вновь мы задаем себе вопрос - так кто же он, Шейлок? Воплощение власти золота, жестокости стяжателя и злобной мстительности или страдающий из-за бегства дочери любящий отец... или жертва националистической травли и тлетворного влияния денег? Вопрос по-прежнему открыт. И пока мы не найдем ответов на все вопросы, поставленные гениальным Шекспиром, мы обречены вновь и вновь возвращаться к его нетленным произведениям.
serg_8 30 марта 2020 16:18
606 комментариев Пользователь+, Мастер комментария
Оценка: 10
Классика есть классика! Хотя с одной стороны умиляет наивность поведения персонажей и смущает неправдоподобность ситуации; с другой, начинаешь задумываться о намеренности/ненамеренности такого хода драматурга.
Много споров об образе еврея Шейлока возникло на волне обсуждения этого произведения. Антисемитское оно или нет, плохой Шейлок или нет, и т.п... Мне представляется очевидным то, что Шекспир потакал мнениям своего общества, негативно относившегося к евреям, и в то же время он всячески попытался изложить взгляд еврея на ситуацию в этом обществе, которая заставляет его, Шейлока, быть таким. Совершенно ясно, что автор таким образом осуждает это общество, которое в своём глазу бревна не видит. Если бы Шекспир делал это прямо, то его комедию не ставили бы ставить, а публика восприняла бы в штыки её. А Шекспир таким образом проявляет некую вежливость, мягко подавая своё видение так, чтобы его выслушали и с надеждой, чтобы что-то отложилось в головах у праздной публики. А тычки в сторону морали Венецианской республики бьют не в бровь, а в глаз.
Интересен разбор и других персонажей, данный в критической статье к книге, где также указывается характерное мнение Гейне по тому поводу, что не все остальные герои так однозначны.
Если читать средневековые куртуазные романы, то даже там под внешним флёром видны намерения авторов изменить отношение общества к чему-либо, посмотреть на себя со стороны. У Шекспира прослеживается та же тяга к флёру и в то же время такие же попытки дать пищу для размышлений обществу, но делается это уже путём дуалистичного представления той или иной позиции. Именно это характеризует западную культуру, литературу и кинематограф вплоть до наших дней. Совмещение хорошего и дурного внутри одного (и каждого) персонажа, а не в разных. В России такое началось только во 2-й пол. 19 в. (Достоевский и т.д.). Например, Фонвизин в этом плане на уровне больше средневековом, а Шекспир пошёл намного дальше. В литературе можно выделить две тенденции исходя из этого. Одна - попытка обнаружить в хорошем плохое и в плохом хорошее с целью понимания сути вещей. А другая - попытка изобличить плохое на фоне хорошего и в противовес ему с целью поиска моральной опоры. Первая тенденция возникла исторически позднее второй и более характеризует именно западную культуру. Шекспир является вехой в становлении подобного сознания людей западного мира (европейского и североамериканского). Толстой критиковал творчество Шекспира, как критикуют многие сторонники поиска моральной опоры. Достоевский же ближе в этом к Шекспиру и потому так тепло был принят Западом даже несмотря на его нацпатриотизм. Шекспир - это торжество рационализма в литературе и драматургии! Того, чему дала толчок эпоха Возрождения и что развила эпоха Просвещения. И в "Венецианском купце" как раз прослеживается рождение этой тенденции столь нехарактерной для литературы средневековья, но ещё имеющую средневековую оправу. И благодаря такой двойственности характеров персонажей, пьесы Шекспира стали так востребованы театром. Можно играть героев совершенно по-разному и при этом не искажая произведения автора. Ну и, конечно, пьеса изобилует меткими крылатыми выражениями.
Александра Ревенок 13 июня 2019 07:28
1998 комментариев Пользователь+, Автор, Мастер комментария
Оценка: 9
Антонио вроде бы и хорошим человеком был, но он не вызвал у меня бурной симпатии. Хотя многие его поступки никак не вписываются в понятие "хороший человек".
Я не поняла в чем был смысл аферы с перстнями. Все-таки несмотря на свой ум и сообразительность с одной стороны, в этом случае она поступила откровенно глупо. Эмоциональный шантаж... Зачем?
В остальном, пьеса вызвала смешанные чувства. Мне и понравилось, и нет. Опять же из-за того, что Шейлока выставили таким уж негодяем, хотя дочь его и зятек были не лучше него, если не хуже. Тот хоть признавал свою жадность, а не прикрывался всякими масками. И деньги свои ЗАРАБОТАЛ честно. Дочь же просто мелкая предательница и воришка, и муженек ей под стать. Мне кажется они совсем не заслужили того наследства, которое им перепало благодаря Антонио.