Звуки стихли. И, наконец, можно было обдумать случившееся.
Почувствовав острую боль, я посмотрела вниз: мои ладони были в порезах и царапинах.
Наверное, поранилась, пока перелазила через окно.
А как же Курода? Ее осыпало стеклом с ног до головы. Обернувшись к ней, я увидела, что она вся в кровоточащих порезах.
- Ты как?
Я заметила маленькие осколки стекла в ее волосах и потянулась убрать их.
- Не двигайся. Стекло может быть в твоей одежде.
Курода кивнула головой.
Мико вытерла платком кровь с ее ран.
Монах посмотрел на Нару:
- Что это было?
Тот не ответил и лишь ошеломленно продолжал смотреть на старое здание.
- Это было оседание почвы?
- Быть может… - пробормотал себе под нос Нару.
- Что за черт?! Не ты ли утверждал, что здесь нет никаких полтергейстов!
Нару не нашел, что ответить. Его рука была вся в крови: стараясь помочь нам сбежать, он серьёзно поранился.
- Нару, твоя рука… - произнесла я.
- Что? – он взглянул на руку, только сейчас замечая рану. - Все в порядке. Пустяк…
Закончив извлекать из одежды Куроды осколки стекла, Мико повернулась к Нару.
- Могло ли подобное произойти из-за оседания почвы? Этот звук был явно не от гниющих досок. Это точно напоминало, будто кто-то барабанил по стене.
Монах рассмеялся:
- Не преувеличивай. Думаешь, там кто-то был? Ты ничего не понимаешь в высоких науках.
- Возможно.
Когда доходило до подначек Нару, эти двое становились лучшими друзьями.
Мико стряхнула пыль со своей одежды.
- Как глупо с моей стороны. Я почти поверила этому ребенку.
- Оставь его. Тут ничего не поделаешь. В конце концов, он еще юн.
Нару молча смотрел на здание. И хоть его лицо было лишено эмоций, парень явно не казался подавленным.
- Это интересно… возвращаемся к исследованиям.
- Да уж, нужно закончить работу.
Что за надоедливый тип!
Хоть ты совсем не дружелюбный, но шибко приспосабливаешься к таким ситуациям.
Эти двое еще немного поупражнялись в остроумии, и ушли, а Джон остался помогать Куроде перевязывать раны.
- Нару? – позвала я.
-М?
Сказал он без всякой интонации. Он даже не взглянул на меня.
- Если ты не позаботишься о своей руке…
Стекло, наверное, задело вену, потому что кровь стекала по его левой руке и капала с пальцев, образуя темное пятно на земле.
- Все в порядке, рана скоро затянется.
- Но… - я не нашла, что ответить.
Нару даже не обернулся, чтобы посмотреть на меня. Тон его голоса был так холоден, а лицо напоминало бездушную маску.
- Я хочу сказать…
- Помоги Куроде перевязать раны.
- Хорошо.
- Мне сейчас надо успокоится. Я ненавижу себя настолько, что мне трудно с этим мириться.
Ну, ладно…
Тебя просто… переполняет гордыня.
5
Курода ушла домой, как только ее раны были перевязаны. И Нару исчез. Но не сказал куда.
- Где Нару? – я была в холле старого здания. Монах и Мико обыскали все комнаты, но так и не нашли его.
- Действительно, куда он пропал?
Мико презрительно усмехнулась:
- Как мило. Он, должно быть, сбежал, сгорая со стыда.
Монах рассмеялся.
- И то, правда. Как хорошо быть ребенком.
Эй, вы, двое...
- Это, должно быть, тсукумогами. В следующий раз я изгоню их, - произнесла она.
Монах насмешливо посмотрел на Мико:
- Неужели ты еще не сдалась?
- Я всего лишь раз ошиблась.
- У тебя нет никаких способностей. Теперь моя очередь. Вот увидишь разницу между мной и неопытной девчонкой, вроде тебя.
…Это звучало так высокомерно. Монах, ты – невозможен. Палец о палец не ударил, когда все старались изо всех сил, и при этом жалуешься? И что сейчас: ищешь разницу между собой и «неопытной девчонкой»?
Монах действительно собирался заняться изгнанием духов. Он переоделся в черную рясу, и сейчас размещал алтарь.
- Ты не будешь смотреть? – спросил он Мико.
Я в это время выносила оборудование, поэтому не услышала ее ответа.
- Ничего, что мы убрали все? – Джон тоже помогал мне.
- Все в порядке. Если нам понадобиться использовать его снова – тогда и вернем. Ведь здание может обрушиться в любое время.
Мико хихикнула:
- Вы до сих пор верите теории мальчишки об оседании почвы?
Я раздраженно посмотрела на нее.
- А ты знаешь другую теорию? Если собираешься насмехаться над ним, то докажи, что тут есть злые духи.
Мико это сильно оскорбило, но, похоже, она ничего не могла возразить.
- Ты что, на его стороне?
- Да. Потому что сейчас – он мой босс.
И хоть я всего лишь замена, я остаюсь помощником Нару.
Я подняла видеокамеру и вышла из комнаты.
Все выглядело так, будто Монах уже начал обряд изгнания духов. Он сидел на полу спиной ко мне.
- Он сунба нисунба ун базара ун хатта.
Пф. Могут ли эти странные молитвы изгнать духов отсюда?
- Зяку ун бан коку.
Нару, куда ты делся?
Когда я закончила с оборудованием, то осталась у фургона дожидаться своего временного начальника.
Темнело. Нару до сих пор не возвращался.
К этому времени Мико снова провела свой обряд. И теперь они с Монахом собирались уходить.
Полностью стемнело.
И что теперь? Идти домой? Или дожидаться Нару?
Как же быть?
Глава 7 . Словесное предупреждение
Переводчик 7 главы: nadin_hime
Редактор перевода и вычитка: nadin_hime
1
Сходив домой, я вернулась и вместе с Джоном установила микрофоны записывающие кассеты на них.
Еще я хотела поставить и камеры видеонаблюдения, но не знала, как это сделать.
Мы установили круглосуточную звукозапись в западном крыле здания, где была атакована Курода, и в лабораторном классе.
А Монах и Мико-сан в это время патрулировали коридоры.
…вернется ли сегодня Нару?
Я сидела на лестничных ступеньках, предаваясь этим тревожным мыслям, что даже не заметила фигуру, приближающуюся к парадному входу.
- Нару?
Очертания человека стали ближе, и стало ясно, что это девушка. Да, еще и Курода. Славненько.
- Курода-сан? – позвала я ее.
Она обернулась в поисках источника голоса.
- Какова ситуация?
И тебе «здрасьте».
- После того как ты ушла, Монах и Мико провели изгнание духов. Сейчас они осматривают здание.
- О, понятно. А что Нару?
- Его здесь нет. Он уехал куда-то.
- Вот как…
- Эй, - сказала я поднимаясь. – Ты говорила, что здесь призраки. Что это за призраки?
Она задумчиво подняла голову.
- Я вижу много призраков искалеченных людей.
- И все? У тебя есть какие-нибудь подтверждения этого?
Если вообще такие могут быть…
Я недавно думала обо всей этой кутерьме…
Так много пугающих слухов ходило о старом школьном здании. Но все-таки, слухи – это слухи, и не более. У меня нет способностей экстрасенса, поэтому я не могу сказать, что если кто-то умирает в этом здании, то он продолжает существовать как призрак.
- Что такое? – спросила Курода, глядя на меня.
- Я думала о том, что здесь действительно нет призраков.
- Я же говорю, я видела их.
- Не спорю…
Хмпф. Я не понимаю этих вещей.
Я еще раз прикинула ситуацию. Мико-сан, кстати, в это время уже спускалась к нам по ступенькам.
- Кого я вижу… – женщина сдвинула брови, заметив Куроду-сан. – Для игр сейчас не подходящее время.
- Изгнание прошло успешно? – спросила Курода.
- А тебя это разве должно касаться? – холодно ответила женщина.
- Нару сказал, что… мои волны - такие же, как и у призрака.