Изменить стиль страницы

Она пристально посмотрела в его лицо.

– Вы очень славный, Гордон, и мне от вас ничего не надо.

– Я это понял. Если бы вы хотели что-нибудь получить, вряд ли исчезли бы с моего горизонта.

Мэри промолчала.

– Вы – первый человек, которому наплевать на то, что я – Гордон Пэйнтер.

– Но мне не наплевать на вас. Вы – порядочный человек, и я это оценила.

Он отдернул руки:

– Какой удар! Только я собрался соблазнить вас, как вы выпустили ветер из моих парусов.

Мэри улыбнулась:

– Не падайте духом! Сегодня с океана дует свежий ветер.

* * *

Мэри поставила на стол кофейную чашку и мягко спросила:

– Зачем вы так много пьете, Гордон?

Как раз в эту минуту он снова подливал себе бренди, но, услышав эти слова, поставил бутылку на стол.

– Во-первых, мне нравится пить... Во-вторых, спиртное – единственная радость в этой жизни.

От изрядного количества коньяка его слегка развезло, поэтому он говорил отрывисто и невнятно.

Мэри искренне удивилась:

– Единственная? И других нет?

– Нет. Я – плохой бизнесмен... Как только влезаю в какое-нибудь дело, оно прогорает... А вместе с ним и мои деньги... то есть капиталы. Я это понял и теперь вообще никуда не суюсь... Сдался... В конце концов, и без этой несчастной работы у меня есть все... Все, что нужно.

Она промолчала.

Гордон исподлобья посмотрел на девушку и неожиданно выпалил:

– Ну, скажите же! Скажите, что я живу неправильно, нехорошо. Наверняка вы так думаете...

Мэри отрицательно покачала головой, но это его не успокоило. Он схватил девушку за руку:

– Не лукавьте. Скажите правду. Я и сам считаю свою жизнь безнравственной. Это ужасно – не работать, когда миллионы детей на планете умирают от голода.

Она повела плечами:

– Мне наплевать на миллионы детей. Я думаю только о себе.

Гордон сразу как-то съежился, жалко улыбнулся и выпустил ее руку.

– А мне – нет. Мне не наплевать. Я содрогаюсь при одной мысли об этих кошмарах.

Мэри блеснула в темноте глазами:

– Почему же вы ничего не предпринимаете, чтобы избавить мир от всяких бед?

Он горестно проговорил:

– Не дают. Адвокаты, юристы... Даже если бы я захотел просто раздать свои деньги, они бы не позволили этого сделать. Мой капитал надежно охраняется от меня самого.

Потрепав его по руке, Мэри протянула с фальшивым сочувствием:

– Бедный Гордон!

– Вот именно, бедный Гордон.

– Ах, как бы мне хотелось вас пожалеть!

Он поднял голову, и взгляд его неожиданно прояснился.

– О чем вы, Мэри?

– О том, что немногим людям живется так хорошо, как вам.

Неожиданно он откинулся назад и расхохотался. Громкие раскаты его смеха ударялись в стену дома и эхом уплывали в уже невидимый простор океана. Ничего не понимая, Мэри удивленно смотрела на Гордона.

– Над чем вы смеетесь?

С трудом сдерживая новый приступ смеха, он весело посмотрел в ее лицо:

– Подумать только! Наконец-то встретил честную откровенную девушку. И где? На пляже в Майами. Никогда бы не поверил, что такое может быть!

Поскольку его ответ не прояснил причины столь бурного веселья, Мэри спросила:

– А чем плох пляж в Майами? Мне он нравится.

Все еще посмеиваясь, он ответил:

– Мне тоже.

Гордон облокотился на балюстраду, задумчиво посмотрел вниз и вдруг оживился:

– Я предлагаю поплавать по лунной дорожке. Ну как, согласны? Купальников в доме достаточно.

Мэри молча кивнула.

* * *

Завернувшись в толстые махровые простыни, они вбежали на террасу.

– Том! Мы замерзли и хотим горячего кофе.

Ответа не последовало.

Гордон подошел к двери:

– Эй, Том! Дай нам кофе.

Из дома донесся спокойный голос старика:

– Готовьте себе сами, полуночники. Я уже лег.

– Ничего не могу с ним поделать. Мы слишком долго прожили вместе.

Она улыбнулась.

– Я могу приготовить кофе.

– Правда?

– О, это совсем несложно. К тому же я мечтаю согреться. Вода просто чудесна, но к ней надо привыкнуть.

Он проводил Мэри на кухню. Заботливый Том заранее поставил кофейник на плиту, и ей осталось только зажечь огонь.

Через несколько минут они сидели в широком шезлонге потягивая дымящийся кофе.

Гордон поставил свою чашку на стол.

– Как хорошо!

Мэри молча кивнула.

Он откинулся назад и запрокинул голову.

– Вы заметили, какие здесь огромные звезды?

Девушка провела по небу беглым взглядом, потом обернулась к Гордону.

– По-моему, они точно такие же, как везде.

Он резко выпрямился:

– Мэри, неужели в вашей душе нет ни капли романтики?

Вместо ответа она поднялась:

– Уже поздно. Пора собираться домой.

Гордон поймал ее за руку.

– Мэри Флад...

Девушка остановилась, посмотрела на него сверху вниз.

– Да, это мое имя.

– Не уходи. Я так долго тебя искал.

– Ты сам не знаешь, что говоришь.

Он притянул девушку к себе, взял ее лицо в свои ладони и нежно поцеловал. От этого теплого ласкового прикосновения у Мэри закружилась голова. Она закрыла глаза и через мгновение почувствовала осторожное прикосновение к своей груди. Пошевелив плечами, девушка сбросила с них бретельки купальника и тут же услышала восхищенный вздох:

– Как ты прекрасна! Прекрасна...

Мэри открыла глаза, обвила руками его шею и притянула Гордона к своей груди. До нее долетел чуть слышный шепот:

– С первого момента, когда я увидел тебя выходящей из воды, ты мне представлялась именно такой.

Мэри положила свою ладонь к нему на живот, потом опустила ее ниже, еще ниже... Он глубоко вздохнул:

– Я ждал тебя. Как долго я ждал!

С неожиданной яростью Мэри бросила:

– Замолчи! Ты слишком много говоришь!

Через два дня Гордон сделал ей предложение.

11

На плите закипал кофе, когда в дверь постучали. Не оборачиваясь, Мэри крикнула:

– Кто там?

Глуховатый низкий голос ответил:

– Мэри, это я. Мак.

– Входи. Дверь открыта.

Девушка поставила на стол две чашки, разлила кофе.

– Садись, Мак. Что у тебя нового?

Мак развернул утреннюю газету:

– Уже видела?

Она отмахнулась:

– Нет. Некогда, дел невпроворот.

– Напрасно... Сегодня все газеты только о тебе и пишут.

Мэри удивленно подняла брови:

– Обо мне?

Мак ткнул пальцем в газетный лист:

– Сообщают, что ты собираешься замуж за Гордона Пэйнтера. Это правда?

Она пожала плечами и отхлебнула кофе.

– Тоже мне важная новость! Что в этом такого особенного? Каждый день сотни людей вступают в брак.

Он вытаращил глаза.

– Ты шутишь? Гордон Пэйнтер – один из самых богатых людей штата.

Ничего не ответив, Мэри принялась просматривать газеты. На первой странице одной из них была помещена большая фотография: Гордон Пэйнтер и Мэри Флад после подачи заявления на регистрацию брака. Она сразу вспомнила репортера с фотокамерой, внезапно выросшего перед ними, словно из-под земли. Гордон шепнул:

– Ого, начинается большая шумиха! Не обращай на все это внимания. Что бы ни написали газеты, мое отношение к тебе не изменится.

В тот момент Мэри стало страшно. Она тревожно посмотрела ему в глаза:

– Наверное, мы поспешили. Гордон. Может быть, надо немного подождать? Ведь ты меня совсем не знаешь.

Гордон ободряюще улыбнулся.

– Я знаю все, что хочу знать. Мне все равно, чем ты раньше занималась. Важно лишь то, что я чувствую к тебе. В конце концов, только это и имеет значение...

Мак поднял свою чашку:

– Так это правда, Мэри? Ты действительно выходишь за него замуж?

Она подняла глаза от газеты и медленно кивнула.

– Да.

Он присвистнул.

– Вот так сюрприз. Интересно, а он знает, что ты...

Мэри не дала ему договорить и постаралась побыстрее закрыть неприятную тему: