Она все еще колебалась:
– Вы обещаете, что кроме этого мне ничего не придется делать?
– Обещаю.
– О, Господи! У меня же нет ни одного приличного платья... Извините, господин Мартин, но я вынуждена отказаться.
– Возьми то, в котором ты здесь танцуешь, оно тебе к лицу. Принесешь завтра вечером. Ну что, договорились?
Других причин для отказа Мария не нашла и, тяжело вздохнув, кивнула головой. Да и как отказать своему благодетелю?
– Договорились, мистер Мартин.
Он улыбнулся:
– Я знал, что ты умная девочка. Собирайся и приходи сюда за адресом.
Мартин подождал, пока за девушкой захлопнулась дверь и тихо проговорил в трубку:
– Джек, сегодня к тебе придет совсем зеленая малышка. Будь поаккуратней. Она мне нужна, так что не спугни.
Минуту-другую Джокер слушал своего приятеля, потом решительно возразил:
– Послушай, разве я тебя когда-нибудь обманывал? Такой роскошной девочки ты еще не видел. Это – точно. Но смотри, не влипни в историю. Она несовершеннолетняя, хотя выглядит на все двадцать. Веди себя как джентльмен и не гони картину. Подожди, пока крошка привыкнет. Да ты и сам все знаешь.
Не успел он положить трубку, как, сверкая дешевыми украшениями, появилась одетая в бальное платье Мария. Она взяла адрес и вышла из «Золотого сияния».
Такси остановилось в дорогом квартале перед красивым многоэтажным домом. Мария еще расплачивалась с водителем, а швейцар уже распахнул тяжелую дверь. Услышав от девушки: «Квартира мистера Остера», он окинул ее понимающим взглядом и подсказал:
– Семнадцатый этаж, мисс.
Точно так же на Марию смотрел и лифтер, когда они поднимались вверх.
Кабина остановилась.
– Пожалуйста, налево, мисс.
Девушка нажала кнопку звонка, дверь немедленно открылась. Перед Марией стоял высокий мужчина во фраке.
– Мистер Остер? Меня зовут Мария Флад.
Мужчина бесстрастно отчеканил:
– Войдите. Я доложу мистеру Остеру о вашем приходе.
Мария осталась у порога, а через минуту в холл стремительно ворвался низенький круглый человек в темном деловом костюме. Он издали протянул девушке руку.
– Добрый день, мисс. Я – Джек Остер.
– Мария Флад.
Коротышка отступил на шаг, с неподдельным восторгом оглядел гостью, потом театрально всплеснул пухлыми руками:
– Боже мой! Раз в жизни Джокер сказал правду. Вы сказочно красивы!
Мария самодовольно улыбнулась:
– Благодарю, мистер Остер.
– Называйте меня просто Джеком, так будет удобнее. Входите. Сегодня вы – хозяйка.
Остер взял девушку за руку и ввел в гостиную. Марии никогда не доводилось видеть такой огромной, такой роскошной комнаты. Длиной она была не меньше двенадцати метров, а высокие окна во всю стену создавали впечатление удивительной легкости и простора.
Пока Мария изумленно озиралась по сторонам, хозяин подлетел к передвижному бару на колесиках.
– Что предпочитаете: «Манхэттен»? «Мартини»?
Девушка неуверенно спросила:
– Можно «Коку»?
Джек собрал круглое лицо в гримасу тупого изумления, но тут же, вежливо улыбнувшись, дернул за какой-то шнур у стены. Немедленно появился неслышный лакей во фраке:
– Да, сэр?
– Джордан, «Коку» для мисс Флад.
Марии показалось, что Джордан сейчас тоже рассмеется, но он бесстрастно подтвердил:
– Да, сэр.
Девушка осмелела:
– И побольше льда.
Лакей повернул к ней учтиво-холодное лицо:
– Слушаюсь, мэм. Побольше льда.
Через мгновение он исчез.
Мария повернулась к хозяину:
– Джокер попросил меня приехать сюда в половине четвертого. Надеюсь, я появилась не слишком рано?
Остер налил себе виски со льдом, быстро и с видимым удовольствием отпил.
– Ну разве такая красавица может приехать к кому-нибудь слишком рано? Мне бы хотелось увидеть вас намного раньше.
Звякнул колокольчик.
– Мария, я вынужден вас покинуть. Пожалуйста, простите меня. Пришел кто-то из приглашенных, и мне необходимо его встретить.
Джек ушел, а вместо него в комнате появился лакей с бутылкой «Коки» на серебряном подносе. Стараясь держаться непринужденно, Мария принялась потягивать из хрустального бокала свой любимый напиток, но когда в комнату вместе с хозяином вошли несколько человек, едва не ахнула от удивления: среди гостей сияла улыбкой популярная кинозвезда. Шикарные фильмы с ее участием частенько демонстрировались в кинотеатре на 86-ой улице. Вместе с ней пожаловал известный журналист; его статьи Мария встречала на первых полосах утренних газет.
Снова звякнул колокольчик. Джек умчался и через минуту привел еще кого-то, потом еще... В просторной гостиной стало тесновато, туда набилось довольно много народу, и у Марии сложилось впечатление, будто она попала на парад знаменитостей. Теряясь в догадках, о чем можно беседовать со столь замечательными людьми, девушка почти не открывала рта, а лишь улыбалась и внимательно прислушивалась к разговорам гостей. В конце концов ей стало ясно, что сказочно богатый Остер финансирует какие-то театральные постановки и поддерживает артистов.
Несмотря на свое богатство, Джек Остер показался Марии приятным, хотя и излишне суетливым человеком. Он все время бегал по комнате. Беседуя то с одним, то с другим важным гостем. Остер не забывал спросить Марию, удобно ли, весело ли ей. Этакий заботливый папаша.
В середине вечера к ней подошел журналист – тот самый, знаменитый и развязно спросил, чем занимается Мария в свободное от вечеринок время. На секунду девушка смешалась, но очень быстро нашла ответ, причем, правдивый.
– Я – танцовщица.
Из дальнего угла гостиной к ним подлетел озабоченный Остер. Убедившись, что Марии не нужна его помощь, он одобрительно улыбнулся и тут же унесся прочь. Журналист не отставал.
– Где вы работаете? Я хочу написать о вас в своей статье.
Мария лучезарно улыбнулась:
– О, это замечательно! Но я пока не готова к широкой известности. Хочу надеяться, что вы вспомните свое обещание, когда мне понадобится реклама.
Собеседник Марии был сильно навеселе. Уж он-то прекрасно знал, каких девочек приглашал к себе Остер, поэтому решил поставить на место зарвавшуюся шлюшку.
– Так вы – танцовщица? Исполните нам что-нибудь. Ну, не ломайтесь. Станцуйте.
В гостиной повисла напряженная тишина. С откровенным любопытством все уставились на Марию, эту очередную красотку с панели. Широко открытыми, по-детски искренними глазами она посмотрела своему недоброжелателю прямо в лицо:
– С удовольствием... в другой раз. Сегодня вынуждена вас огорчить, поскольку у меня обострилась профессиональная болезнь танцовщиц.
Журналист ухмыльнулся:
– Что это еще за профессиональная болезнь танцовщиц? Никогда не слышал о такой.
Мария сочувственно протянула:
– Боюсь, что вы не слышали о многом. В том числе, и о растяжении связок.
Грохнул дружный хохот – остроумие новой девочки Остера понравилось всем. Сам Джек одобрительно похлопал Марию по плечу:
– Умница.
Гости начали расходиться в половине третьего ночи, а уже около трех Мария и Остер остались в гостиной одни. Джек тяжело опустился на стул:
– Как я устал! Слава Богу, что на этой неделе ничего похожего уже не будет.
Девушка озадаченно спросила:
– Но если вам не нравятся такие сборища, зачем вы их устраиваете?
Он улыбнулся, развел руками:
– Я вынужден терпеть некоторые неудобства. Вынужден, поскольку интересы бизнеса превыше моих желаний. Кроме того, все эти люди будут страшно огорчены, если вдруг я перестану их приглашать. Еженедельные вечеринки стали нашей традицией.
– Вы хотите сказать, что все это происходит каждую неделю?
– Да, именно.
И с гордостью добавил:
– Без остеровских вторников Нью-Йорк много потеряет!
Мария попыталась осмыслить услышанное, но не смогла: какая разница, будет кто-то огорчен или нет? Неожиданно она спохватилась:
– Мне пора, мистер Остер.