Напрасно обыскивал сыщик все уголки дома, напрасно, выскочив из окна, обшарил сад отеля, нигде не было не только Гарри, но и его следов...

   В дурном расположении духа поднялся Коннер наверх, к Феодоре. -- Очевидно, события последних дней повлияли на ее нервную систему: она уверяла, что в ее комнате был Говард и что она, только чудом, избежала смерти. Сыщик начинал, даже, опасаться повторения припадка, подобного тому, который помешал ему немедленно схватить преступника...

   Когда Пат вошел в комнату, Феодора слабо вскрикнула и протянула к нему руки.

   -- На вашем рукаве кровь, м-р Коннер! -- произнесла она.

   Сыщик кивнул головой.

   -- Совершенно верно! -- холодно заметил он. -- Гарри Говард был в моих руках и только ваш несвоевременный припадок дал ему возможность скрыться!

   В словах Коннера слышался упрек, но Феодора, казалось, не заметила его... Она выпрямилась и проговорила дрожащим голосом:

   -- Что вы сказали?.. Гарри Говард?.. Вы видели его, когда он выходил из моей комнаты? Вы, значит...

   -- Вы ошибаетесь! -- перебил ее сыщик. -- Говард не был у вас!

   -- Нет! -- настойчиво повторила девушка. -- Нет! Ошибка невозможна! Гарри был у меня и говорил со мною!

   -- Когда-же он убежал от вас, леди? -- недоверчиво осведомился сыщик.

   -- Господи! да в тот самый момент, как я нажала кнопку звонка! Только счастливый случай спас мне жизнь, м-р Коннер!

   Некоторое время, сыщик пристально смотрел на девушку.

   -- Нет, мисс Кащенко! -- наконец проговорил он. -- Вы ошибаетесь! Гарри Говард не мог быть в это время у вас, так как находился в читальном зале, не будучи в состоянии двинулся с места. Я, я сам видел его!

   Гневный взгляд прекрасных глаз был ответом на эти слова...

   -- Вы, кажется, думаете, что я фантазирую? -- обидчиво заговорила девушка... Право, если бы передо мною не стоял всемирно-известный сыщик, я могла бы, Бог знает, что подумать! Я заявляю, что Гарри Говард был у меня в спальне, и убил бы, если бы меня не спасла случайность!

   Последние слова звучали так убедительно, что Пат Коннер невольно поверил. Он сел в кресло и заговорил уже мягким тоном:

   -- Успокойтесь, мисс Кащенко! Расскажите все по порядку!

   Но Коннер не мог удержаться, чтобы не сказать:

   -- А, все-таки, здесь что-то не так! Не забудьте, леди, что весь первый этаж был обыскан тщательнейшим образом!

   Девушка только пожала плечами.

   -- Ну, слушайте! -- недовольным тоном начала она. -- Я уснула и вдруг услышала голос под самым ухом. Так как я очень устала и спала крепко, то, вначале, даже, не придала этому ни малейшего значения. Однако, голос не умолкал, и я вскоре разобрала: "Вставай, и иди за мною! Ты моя собственность!"... Сон отлетел -- я быстро поднялась на постели -- и, в тоже мгновение, почувствовала, что мои руки кто-то схватил.

   "Не шуметь!", услышала я приказ. -- "Одевайся и следуй за мной! При малейшей попытке позвать на помощь -- ты будешь трупом!".

   Можете себе представить, м-р Коннер, что происходило со мною! Однако, я не потеряла присутствие духа, вырвала свою левую руку и осветила комнату. Предо мною стоял Гарри Говард, каким я видела его там, на откосе Темзы.

   Быстро одевшись, я накинула платок и направилась к двери. Но Говард заслонил мне дорогу и еще раз приказал следовать за ним. В руке его сверкал нож, а глаза его метали молнии... Тогда я поняла, что погибла: при попытке бежать, злодей, несомненно, выполнил-бы свою угрозу... Я ограничилась тем, что сказала:

   -- Удалитесь из моей комнаты! Общего между нами никогда ничего не было, нет и не будет! Удалитесь! Я не хочу, чтобы вас убили, у моей двери!

   Он злобно засмеялся. В эту минуту он показался мне отвратительнее, чем когда-либо...

   "Так ты не хочешь идти за мною? Не хочешь?", прошипел он. "Хорошо-же! Ты умрешь!".

   С этими словами он кинулся на меня, с кинжалом в руке. Я судорожно схватила его за руки и мы начали борьбу: он -- со злобой, я -- с храбростью отчаяния! Наконец, сила взяла верх: он отшвырнул меня к стене и придавил к косяку дверей... Это было моим спасением, м-р Коннер! Вы видите, моя кофточка застегивается на спине крупными перламутровыми пуговицами. Одна из этих пуговиц надавила на кнопку звонка и, таким образом, я, сама, того не зная, давала тревожные звонки.

   Говард тоже не ожидал ничего подобного... Услышав голоса и шум в коридоре он испустил проклятие и... и...

   -- И? -- спокойно спросил сыщик. -- Куда-же он скрылся?

   -- Этого не могу сказать. Он быстро завернул электрическую лампочку, а я опрометью кинулась в коридор. Согласна, что все это похоже на сказку, но, видит Бог, все было именно так, как я вам рассказываю. Я дорого дала бы, чтобы ничего этого не было!

   -- Я не имею ни малейшего повода сомневаться в ваших словах, мисс Кащенко! -- проговорил, после небольшой паузы Коннер. -- Вы вели себя очень мужественно. -- Из ста женщин, девяносто девять упали бы в обморок на вашем месте! Все это так! Но выслушайте теперь, что произошло в эту ночь? Как согласовать пережитое вами с тем, чему я был свидетель и, отчасти, действующим лицом?

   По мере того, как Коннер рассказывал приключение в читальном зале, лицо Феодоры бледнело. По окончании рассказа, девушка произнесла дрожащим голосом:

   -- Скажите, может ли один человек, в одно и то же время, является в двух местах? Правда, спириты говорят, что тело и дух могут разъединяться и действовать каждый порознь, но... Или Гарри Говард сверхъестественное существо? М-р Коннер, скажите, умоляю вас? Я не успокоюсь, пока не будет выяснена эта загадка! Я нормальный человек, м-р Коннер, но когда думаю о сегодняшней ночи, мне кажется, что схожу с ума!

   Вместо ответа. Пат Коннер поднялся со своего места и проговорил тоном, каким говорят няньки с детьми:

   -- Я не спирит, мисс Кащенко, но знаю, что вам пора отдохнуть. Если вы не можете уснуть, то хоть, просто, полежите!

   И, не ожидая ответа, сыщик отвел девушку в ее номер, а затем вернулся в свою комнату.

   Минут пять спустя, по стене отеля, выходившей в сад, скользнула вниз чья-то могучая, но стройная фигура, закутанная в черный плащ. Казалось, что человек этот летит по воздуху... На самом деле, из окна в сад была спущена веревка и по ней спускался сыщик -- Пат Коннер.

III

   Достигнув земли, сыщик осмотрелся вокруг и прокрался вдоль стены дома, который только что покинул таким странным образом.

   Дойдя до места, приходившегося непосредственно под окном номера, занимаемого Феодорой, Коннер увидел следы ног, глубоко вдавленные в песок. Очевидно, кто-то спрыгнул на дорожку, с высоты, приблизительно, одного метра.

   Подняв голову, сыщик увидел громоотвод, проходивший около самого окна и слабые следы крови на цоколе фундамента. Не подлежало сомнению, что преступник попал в комнату своей жертвы именно этим путем.

   Было ясно, отважный негодяй влез наверх по пруту громоотвода, упираясь ногами в стену.

   Загадка была решена -- мисс Кащенко не бредила!

   Но каким образом могло случиться, что Говард появился в одно и то же время, в двух различных местах? Это было таинственно, по меньшей мере!

   Коннер почувствовал, как в голове его завертелись мысли, одна несбыточнее другой... В самом деле, что же это такое? Обыкновенно острый проницательный ум сыщика отказывался понимать факты! Он сам, кажется, близок к помешательству?! Говард, в одно и тоже время, является в читальном зале и в номере, отдаленном от зала порядочным расстоянием, да еще совершает при этом головоломное путешествие, по проводам громоотвода. С одной стороны -- Коннер видел преступника и, даже, пригвоздил его руку к столу, с другой -- Феодора борется с ним в спальне и разговаривает. Значит, сомнения нет! У Феодоры был Говард.

   Наконец и кровавые следы достаточно ясно видны как на стене, так и на песке дорожки!