Изменить стиль страницы

Feeling better when he emerged, he decided to find his wife and son.

They were, as Yoshiko had said, in the boy’s room, kneeling over some papers and busy with brush and ink.

This brought back memories of Noami’s lessons and momentarily nauseated him. He grabbed hold of the open doorway. Tamako looked up.

“Akitada!” She was on her feet and, flinging her silk skirts aside, rushed to him to put her arms around his waist.

“A fine greeting for your husband, madam,” he teased. “Have you been taking lessons in the Willow Quarter?”

She immediately dropped her arms and flushed scarlet. Bowing primly, she said, “Forgive my immodesty, please. I thought you were going to fall and… and …”

Akitada reached out and pulled her into his arms, burying his face in her soft, sweet-smelling hair. “You may take me into your arms anytime, my wife,” he murmured.

“I have missed you,” she whispered.

Feeling her pliant body press against his, he took a ragged breath and reached for her sash.

Yoshiko appeared in the corridor, carrying a small footed tray with a steaming bowl on it. “Oh,” she cried, “so here you are. You should not have tried to get up so soon after having been in a fever for a whole week.”

Akitada released his wife reluctantly. “A week?” he asked, flabbergasted.

The women nodded and half pushed, half drew him into the room to sit on a pillow. Wrapping him into Yori’s quilts, they made him eat his gruel. He smiled at Yori between sips, wondering why the boy was so quiet. He tried to talk to him, to ask questions about what had happened, but the women would not permit it until he had emptied the bowl.

The boy sat wide-eyed, watching his father finish. Then he held up a sheet of paper. It bore the wobbly and smudged character for “A Thousand Years.”

A New Year’s wish. Of course, it was almost that time. Akitada nodded and smiled. “A remarkably fine sign, and very appropriate.”

“Do you really like it, Father?” Yori whispered, perhaps out of respect for his father’s condition. “It’s Chinese for having a long life and good fortune in the coming year. Mother showed me how to write it.”

Tamako read and wrote Chinese because her father, a professor at the Imperial University, had taught her as if she had been a son.

Putting the empty bowl aside, Akitada asked, “Do you remember the night at the painter’s house?”

Yori nodded. “You sent me home, but I got lost. I asked a man to show me the way. I said, ‘Take me to the Sugawara mansion!’ He was quite rude and laughed at me, so I stomped on his foot and told him I would have him beaten if he did not obey instantly. He grabbed me by the arm and shook me, saying he would wring my neck like a chicken, but a huge giant appeared and snatched me away. The giant was bigger than Genba, but very dirty. He took me to his hut and gave me soup. He did not laugh when I told him to take me home, but he was not terribly polite and he did not obey me. I went to sleep then.”

“You were very brave!” Akitada complimented him.

Yori nodded. “I was.”

So the warden had saved the boy. Good man! He would have to do something for him. If only Yori had told the warden where Akitada was. He could have been rescued before Noami strung him up in the garden. But that was ungrateful. He looked at the women. “How did you find out what happened?”

Tamako said, “The warden brought Yori home. When we asked about you, he remembered that Yori had said something about his father. We woke up the child and he told us about the painter’s house. After that it was easy. The warden and Genba went to find you. They got there just as Tora carried you out in his arms.”

Akitada corrected her. “I was walking. But I must thank the warden in person for returning Yori. He appears to be a very decent fellow and an excellent influence in a bad section of the capital. Besides, I have some questions about Noami’s activities. By the way, what happened to the man?”

The two women looked at each other. Tamako said diffidently, “Superintendent Kobe called daily to inquire about your condition. He mentioned that the painter hanged himself.”

“What? In prison? They must have been unusually careless.”

Tamako avoided his eyes. “Not in prison. They found him hanged in his garden.”

Akitada stared at her. “In his garden? But we left him alive.”

“Oh. The superintendent thought it strange. He wants to ask you about it.”

How was this possible? Akitada thought back to his last sight of Noami. Tora had fastened Noami’s wrists to the rope from the tree branch and then shoved the basket under him to prop him up. How could Noami have hanged himself? Even if he had gained consciousness and, like Akitada, climbed on the basket, he could not have tied the rope around his neck with that dislocated shoulder. He shook his head in bafflement.

When Kobe came to see him, Akitada had had a bath and been shaved by Seimei. He had spoken with Genba, Tora, and the recovered Harada, had eaten a light meal of fish soup, and was resting comfortably in his study.

The superintendent approached warily, his face anxious. Akitada greeted him affably. “Good afternoon, my friend. I am grateful for your concern during my illness.”

“Oh,” said Kobe, sitting down with a sigh of relief, “you do look much better now. Yesterday I was afraid you would not make it.”

Akitada chuckled and poured two cups of wine. “My wife says that Noami hanged himself?”

Kobe gave Akitada a sharp look. “It is true that we found him hanging by the neck from a rope tied to a tree branch.” He paused, then added, “His hands and feet were tied, and one of his shoulders was dislocated.”

“Then someone killed him. Tora fought with the man and dislocated his shoulder, but we left him alive, tied to the rope by his wrists. It is impossible that he could have hanged himself!”

Kobe said nothing.

Akitada stared at him. In disbelief he asked, “Do you think we hanged him?”

“It does not matter. He deserved it.” Kobe emptied his cup of wine. “I had my men dig up the garden. They uncovered four skeletons. Two were children, one an old man, and one a woman.”

Akitada shook his head. What was it that Noami had said about the children’s visits? “It’s getting rid of them that’s hard.” The disposal of the dead and the barely alive must have taxed even his strength. Akitada looked the superintendent in the eyes. “Kobe, I swear to you, we did not hang Noami. I was in no shape to stand, let alone string up a man, and Tora was with me the whole time. We left the man unconscious but alive. Noami got a more humane treatment than he accorded me.”

Kobe’s eyes went to Akitada’s bandaged wrists. He nodded. “We found the sketches. Tora says you freed yourself.”

“It was either that or die. He doused me with cold water and left me to freeze because he wanted me in sufficient agony for his cursed hell screen. After that… well, by then he knew that I knew.”

Kobe clenched his big fists. “He was a demon! I am glad he is dead. But I wish he had suffered like those poor creatures. Someone cheated us of the pleasure of lawful torture.”

Akitada frowned. “I don’t understand what happened. Perhaps someone took private vengeance before you got there. How long before—” He broke off. It occurred to him suddenly that it must have been the warden who had taken justice into his own hands. It certainly fit his character of running his quarter by his own set of laws.

“Well, we won’t pursue it.” Kobe regarded him worriedly. “You still look tired. I won’t stay long. Noami is dead, and good riddance, but there is another matter which troubles me more. Yasaburo was found poisoned in his cell.”

Akitada sat up. “What?”

“He had had a visitor, an old priest, just before he fell into convulsions. Nobody knew the monk, but he seemed harmless enough and Yasaburo greeted him as an old friend. Since it was a religious visit, the guard left them alone together. Yasaburo was all right when his visitor left, but shortly afterward he started vomiting and screaming with pain. He died before the guard could question him.”