Изменить стиль страницы

И Смит, увлекая за собой Спилета и Айртона, выбежал на берег, где уже стояли Пенкроф, Наб и Герберт.

Корабль целиком исчез под водой, даже мачты и те были не видны. После того как его подбросило водяным столбом, он лег на бок и в этом положении пошел ко дну, очевидно, потому, что в трюме образовалась громадная течь. Но в этом месте пролив был глубиной не более двадцати футов, и во время отлива остов затонувшего брига обязательно обнажится.

На поверхности воды плавали обломки затонувшего брига – запасные мачты и реи, клетки с еще живыми курами, различные ящики, бочки. Все это в момент крушения находилось на палубе и теперь всплыло на поверхность. Но нигде не было видно никаких обломков именно остова брига – ни палубных досок, ни корабельной обшивки. Это было очень странно, и внезапная гибель «Быстрого» казалась очень загадочной.

Между тем обе мачты брига, сломавшиеся всего в нескольких футах над палубой, оборвав штаги и ванты, вскоре всплыли в проливе вместе со всеми парусами, одни были распущены, а другие свернуты и закреплены. Это было счастливой находкой для колонистов, и нужно было только позаботиться, чтобы все эти богатства не унесло наступившим отливом. Пенкроф и Айртон бросились в лодку, собираясь отправиться за добычей, чтобы перетащить ее на берег.

Когда они уже хотели садиться в лодку, Гедеон Спилет остановил их и спросил:

– А вы не боитесь, что на нас могут напасть те шесть пиратов, которые высадились на правом берегу реки? – спросил он.

Колонистам и в самом деле не следовало забывать, что шестеро разбойников, шлюпка которых разбилась о рифы, высадились на берег недалеко от мыса Находки.

Все повернулись к мысу Находки и стали осматривать эту часть побережья. Пиратов нигде не было видно. Они, конечно, видели, как затонул их бриг в проливе, и теперь, вероятно, скрывались где-нибудь в лесу.

– Мы займемся ими потом, – сказал наконец Сайрес Смит. – Они, конечно, могут быть опасны, потому что у них есть оружие, но шестеро против шести – это уже не страшно, и, по-моему, у нас даже больше шансов на победу. Поэтому примемся пока за дело, которое нельзя откладывать.

Айртон и Пенкроф сели в лодку и отчалили от берега.

Море было спокойным, и вода в проливе стояла очень высоко, так как два дня назад наступило новолуние, а вместе с ним началось время самых больших приливов. Корпус брига должен был показаться из воды не раньше чем через час.

Айртон и Пенкроф перевязали веревками обломки мачт и плававшие запасные реи и отбуксировали все это до берега, а затем уже общими силами колонисты вытащили добычу на сушу. Потом лодка подобрала клетки с курами, бочки, ящики и другую мелочь. Все собранное тотчас же перенесли в Гроты, ставшие на время главным складом.

Тут же на воде плавало несколько трупов. В одном из них Айртон узнал Боба Гарвея и, указывая на него, сказал взволнованным голосом:

– Вот таким и я был, Пенкроф.

– Но теперь вы уже совсем другой человек, Айртон! – поспешил успокоить его моряк.

Немного странным казалось то, что всплыло так мало трупов. Айртон и Пенкроф насчитали всего пять-шесть тел. Вероятно, крушение брига произошло так неожиданно и так быстро, что пораженные ужасом пираты не успели прыгнуть в воду, а когда судно легло на борт, они утонули вместе с ним, запутавшись в бортовых сетках или в снастях. Отлив быстро уносил с собой трупы погибших пиратов в открытое море, избавляя колонистов от печальной обязанности хоронить их в каком-нибудь уголке острова.

Два часа Сайрес Смит с товарищами вытаскивали на берег всплывавшие на поверхность различные предметы, сортировали их, отвязывали и сушили паруса, которые нисколько не пострадали во время катастрофы. Колонисты так увлеклись работой, что почти не разговаривали, хотя поговорить им было о чем, но они отложили все разговоры до вечера, когда соберутся все вместе в большом зале Гранитного дворца. В самом деле, остатки брига, или, лучше сказать, то, что на нем находилось, представляло собой целое богатство. Каждое судно – это отдельный маленький мирок, и инвентарь колонистов мог теперь пополниться множеством самых разнообразных полезных предметов. Это был как бы тот же ящик, который они подобрали на мысе Находки, но только гораздо больших размеров.

«Кроме того, – думал Пенкроф, – может быть, нам удастся воспользоваться и самим бригом. Если он пошел ко дну только потому, что в каком-нибудь месте образовалась течь, так ведь пробоину можно заделать… Да, это было бы недурно… Кораблик в триста-четыреста тонн куда больше нашего «Бонавентура»… На таком корабле можно отправиться в дальнее плавание!.. Плыви себе тогда куда захочешь!.. Надо будет поговорить об этом с мистером Сайресом и Айртоном и хорошо осмотреть бриг!.. Это дело того стоит!..»

И в самом деле, если окажется, что бриг еще годится для плавания, это дало бы колонистам надежду вернуться на родину. Но для того чтобы решить такой важный вопрос, нужно было дождаться, пока спадет вода, и тщательно осмотреть корпус брига со всех сторон.

Когда колонисты выловили из воды все, что плавало по поверхности, и убрали в надежное место, то решили наконец немного отдохнуть и позавтракать. Они буквально умирали с голода. К счастью, кладовая была недалеко, и Наб по праву считался расторопным поваром. С обычным искусством он быстро приготовил сытный завтрак. Завтракать расположились прямо на земле, возле Гротов. Как только утолен был первый голод, заговорили о неожиданном событии, которое так чудесно спасло колонистов от нападения пиратов.

– Это настоящее чудо, – говорил Пенкроф. – Надо признаться, что разбойники взлетели на воздух именно в ту минуту, когда нам угрожала самая серьезная опасность!

– Как, по-вашему, Пенкроф, – спросил журналист, – чем можно объяснить этот чудесный случай и отчего бриг взлетел на воздух?

– Э, мистер Спилет, ничего не может быть проще, – ответил Пенкроф. – На разбойничьем судне порядки не такие, как на военном корабле! Ссыльные преступники – не матросы! С брига все время палили, а крюйт-камера, наверное, была открыта… Тут уж достаточно малейшей неосторожности, чтобы взорвать всю эту посудину!

– Мистер Сайрес, – сказал вдруг Герберт, – меня больше всего удивляет, что взрыв оказался каким-то незаметным, его даже было почти не слышно… И на воде плавало совсем мало остатков от корпуса, – ни досок, ни обломков. Судя по тому, как этот бриг спокойно пошел ко дну, можно подумать, что он не взорвался, а просто затонул, как будто наткнулся на подводный риф.

– Тебя это удивляет, дитя мое? – спросил инженер.

– Да, мистер Сайрес.

– И меня тоже это удивляет, Герберт, – ответил инженер. – Но мы, конечно, отыщем ключ к загадке, когда осмотрим бриг.

– Мистер Сайрес, вы тоже думаете, что «Быстрый» пошел ко дну только оттого, что наскочил на какой-то воображаемый риф? – спросил Пенкроф.

– А почему бы и нет? – заметил Наб. – По-твоему, значит, в проливе нет подводных скал?

– Совсем не потому, Наб, – возразил Пенкроф. – Ты, брат, должно быть, смотрел с закрытыми глазами. Ты, значит, не заметил, а я отлично видел, что, прежде чем пойти ко дну, бриг поднялся на воздух, точно его подбросило огромной волной, а затем уже упал на левый борт. Если бы бриг, как ты говоришь, наткнулся на подводный риф, он не затонул бы так быстро, а медленно погружался бы в воду, как тонут порядочные корабли с пробоиной в киле…

– Может быть, он и потонул так быстро оттого, что это был не порядочный, а разбойничий корабль! – отозвался Наб.

– Не понимаю, Пенкроф, о чем вы спорите… Мы и так скоро все узнаем, – попытался успокоить спорщиков инженер.

– Конечно, узнаем, – сказал матрос, – но я готов спорить на что угодно, даю голову свою на отсечение, что в проливе нет рифов. Кстати, мистер Сайрес, по-вашему, и в этом происшествии есть что-то загадочное?

Сайрес Смит ничего не ответил.

– Послушайте, Пенкроф, – сказал Гедеон Спилет, – оставим пока в стороне вопрос о том, почему потонул бриг, достаточно и того, что это случилось как раз вовремя.