Тайна Сюзанны Марш
Похожие книги по мнению пользователей:
Добавить похожую книгу:

Тайна Сюзанны Марш 16+

Писатель:
Страниц: 32
Символов: 204466
В избранное добавлена 3 раза
Прочитали: 15
Хотят прочитать: 7
Читает сейчас: 1
ID: 264326
Язык книги: Русский
Оригинальный язык книги: Английский
Книга закончена
Переводчик: Гусева А. Г.
Год печати: 2015
Издательство: Центрполиграф
Город печати: Москва
Создана 20 сентября 2015 17:03
Опубликована 20 сентября 2015 17:03
Нет доступа к чтению
Нет доступа к скачиванию

Оценка

7.50 / 10

6 6 0
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения

   Сюзанна Марш – красивая, умная, независимая и успешная молодая женщина – сама справлялась со своими проблемами до одного злосчастного вечера. Если бы не служащий отеля Хантер Брэгг, лежать бы ей изрешеченной пулями на парковочной площадке. Он подоспел как раз вовремя, схватил ее в охапку и потащил в лес. Охваченная ужасом, Сюзанна не могла решить, кто для нее опаснее – убийцы, что идут за ними по следу, или ее похититель? Она понимала, что этот человек не тот, за кого себя выдает, но и Брэгг догадался, что его подопечная скрывает какую-то тайну. Она не доверяла ему, а он ей, и при этом они страстно влюбились друг в друга…

Blairღ
5 октября 2015 11:26
Неплохо : террористы, преследование, трагедия в прошлом ггероя, местами было очень его жаль, натерпелся боли . Героиня нормальная, адекватная, бойкая, как раз то, что надо для героя.
alert
4 октября 2016 05:20
Бесит. Бесит. Бесит.
Хочешь отдохнуть за книжечкой, о! девчачий боевичёк, о том как страшно бедненький ветеран будет стрелять всеми ему доступными пушечками, не ну самое то, чтобы расслабить "мозговую мускулатуру", так?
Арлекинчик кстати... упрекать их можно в чём вздумается, кроме, кроме того, что их авторы пишут криворуко, если говорить о стиле и уровне языкового изложения, фабуле. Профессионализм он и есть  профессионализм. И тут они завоёвывают российский рынок... и попались! Как есть! Нашим переводчикам... и им, Арлекинам, кранты... такой дебилизации их легкого чтива нашими ..., нихдеть не найтить в мире. Такие они эндемики... подрывная работа изнутри, кроты, сапёры захватчиков рынка литературного сбыта...
Не, ну граждане, ну шо за жистя? Попробовала читать со всеми "суя, ища, ползя", дошла до черпания ложки из тарелки, плюнула.
Оказывается, Graves Paula, очень легко и продуктивно пишет. Гадство, её приятно читать даже с моим хлипким английским. Чёрт!
 

Короче, безграничные благодарности переводчику и всей редколлегии за весомый вклад в моё образование ещё одному иностранному языку!
Виват "рогам и копытам"!
Отдохнула, блин,
"...покой нам только снится..."
P.S. "Boneyard Ridge", если чё.