Изменить стиль страницы

Третий, лет 30 с плюсом, этнически славянского типа, почти спортивного телосложения, одетый в tropic-military. На его рубашке красовалась эмблема «цветной трехлопастной пропеллер» и пять серебряных нашивок — комэск Народного флота.

— Радж, ты с ними уже познакомился? — спросил Клейтон.

— Да, сэр. Первый, это Малколм, авиа-инженер из Флориды.

— Из Флориды???

— Да, сэр. Но, он с семьей давно переехал во Французскую Полинезию… Хотя, теперь уже не французскую. Второй: Чинкл, у него пиццерии на Токелау и Самоа. А третий: консул Махно.

— Ясно, Радж. А ты и твои парни в каком качестве с ними?

— Я и сам не понял, сэр. Мы сидели на необитаемом атолле Раваки, бездельничали, и болтали с моряками — нези, которые возили нам жратву. А вчера прилетел этот гидроплан, и Дуче сказал: «ребята, я договорился, вы летите с нами на Сайпан». Вот, мы здесь, сэр.

* * *

Четвертью часа позже. Маленький круглый купольный кинозал отеля «Fata Morgana».

Нельзя сказать, что это круглое помещение было очень удобно для переговоров, зато в нем, в результате перестановки мебели, возник особый стиль. Оно стало похоже на тот сорт студий, в которых популярные телеведущие любят проводить talk-show за круглым столом.

— Хорошо хоть, что зрителей нет, — проворчал вице-адмирал Ледроад, наклонившись влево так, чтобы шептаться с Клейтоном за спиной советника Госдепа.

— Я думаю сэр, главное, что нет TV-камер, — ответил генерал-майор, наклоняясь навстречу.

И тут советник Госдепа, Горал Уимплкид (похожий на киноактера Тома Круза в роли сенатора Ирвинга в фильме «Львы для ягнят») сделал первую глупость. Достав свой ноутбук, он заодно вытащил и поставил на стол флажок США «Stars and Stripes» на подставке с флагштоком.

Консул Улат Вук Махно, сидевший в центре меганезийской тройки, ответил на этот демарш: поставил аналогичную штучку с меганезийским флажком «Helice Nuestra» (на лазурном фоне трехлопастной черно-бело-желтый пропеллер).

— Простите, но это нелегальный флаг, — тут же заявил Горал Уимплкид.

— А у нас нет другого флага, — сказал меганезийский консул, — Такие дела…

— Мистер Уимплкид, — вмешался вице-адмирал Ледроад, — не надо усложнять из-за пустяков.

— Но это не пустяк! — возразил советник Госдепа, — Наличие на столе переговоров двух флагов означает взаимное признание двух наций! Если кто-то узнает, что мы так поступили, то будет чудовищный международный скандал!

— А если переговоры сорвутся, что будет тогда? — ровным голосом спросил Махно.

— Не пытайтесь на нас давить, — ответил Уимплкид, — это не приведет к результату.

— Джентльмены, — произнес Глип Малколм, — мы, вроде бы, собрались, чтобы заняться делом. Давайте уберем оба флажка, если советник Госдепа опасается юридических последствий, и перейдем к вопросам, которые у нас в программе.

Горал Уимплкид вздохнул и убрал в портфель «Stars and Stripes», а Улат Вук Махно убрал в боковой карман «Helice Nuestra». Вице-адмирал Ледроад поднял руку и предложил:

— Давайте уточним ситуацию с американскими военнослужащими, прибывшими с Кирибати.

— Ситуация простая, — сказал Махно, — мы привезли этих парней сюда, а как они попадут домой, наверное, вы без нас решите. Можете считать это жестом доброй воли, и экономией времени. Очевидно, у вас в плане был этот пункт, и он выполнен. Можно переходить к следующему.

Вице-адмирал Ледроад утвердительно кивнул, и пролистнул несколько страниц инструкции, присланной Госдепом.

— Второй пункт, это два корабля на Рифах Неизбежности. Это собственность флота США, и мы рассчитываем, что ваша сторона не будет препятствовать их снятию с рифов и вывозу.

— Это, — ответил меганезийский консул, — зависит от того, договоримся ли мы, как выражаются в миротворческих протоколах «о разведении противоборствующих сторон».

— Ладно, — сказал Ледроад, и открыл инструкцию на третьей задаче: о беспрепятственном выходе эскадры АУГ-15, застрявшей в клинче с партизанами на Гуадалканале, — наш следующий пункт: эскадра Седьмого флота покинет Соломоновы острова, если ей не будут стрелять в спину.

— Партизаны — ответил меганезийский консул, — готовы дать эскадре время сегодня до заката.

— Почему такой сжатый срок, мистер Махно?

— Это достаточный срок, мистер Ледроад, для погрузки наземной группы на борт десантного корабля и выхода в море. Но, жители не хотят, чтобы времени хватило на то, чтобы оставить сюрпризы, например, взорвать портовые сооружения и заминировать прибрежную полосу.

— Но, — сказал вице-адмирал, — этого совершенно недостаточно, чтобы снять корабли с Рифов Неизбежности, и привести их в состояние, удовлетворительное для транспортировки морем.

— Давайте отделим акул от прилипал, — сказал Глип Малколм, — пока оккупационная эскадра находится в нашей акватории, ни о каком признании вашей собственности речи нет вообще. Сначала уберите оккупационные силы, потом будем говорить о том, что кому принадлежит.

— Ваша сторона опять пытается на нас давить! — возмутился Горал Уимплкид.

— Если хотите, — ответил Махно, — то можете лететь на Гуадалканал и торговаться с «банши».

— С кем? — удивленно переспросил советник Госдепа.

— Клейтон, — вмешался вице-адмирал, — объясните мистеру Уимплкиду, кто такие «банши». А я позвоню Бергхэду. Нельзя терять время. Джентльмены, давайте объявим перерыв на час.

* * *

Рассказ о «призрачных снайперах Гуадалканала», прозванных на ирландский манер «банши», и отнявших жизни нескольких десятков американских морпехов, произвел на Горала Уимплкида неизгладимое впечатление. Оказывается, он вообще не знал об этих партизанских снайперах. В смысле дальнейших переговоров, угнетенное состояние советника Госдепа было плюсом. Ведь следующим был острый четвертый вопрос: операция по освобождению Американского Самоа.

Вернувшись за круглый стол переговоров, вице-адмирал Ледроад произнес:

— Джентльмены, сейчас мы хотели бы обсудить проблему боевиков НБП на Восточном Самоа. Прежде всего, давайте определимся, считать ли эту проблему общей для обеих наших сторон.

— Может, экология Аляски тоже наша общая проблема? — саркастически поинтересовался Дуче Сицилиец (он же дон Николо Чиполлино, или просто дон Чинкл).

— Аляска не находится посреди вашей акватории, — заметил Айзек Клейтон.

— Спасибо, генерал-майор, — тут сицилиец отвесил церемонный поклон, — я знаю географию. Но сейчас у нас не конкурс эрудитов, а переговоры, так что если кто-то чего-то хочет, то пусть не играет в загадки, а прямо скажет: что он хочет получить, и что предлагает взамен.

— Это деловой подход, — сказал Ледроад, — допустим, что в данный момент у вас нет интереса к Восточному Самоа. Но до недавнего времени у вас не было интереса и к острову Ниуэ.

— Интересный поворот, — отреагировал Глип Малколм, — а что нам светит на Восточном Самоа?

— Это можно обсудить, если мы придем к принципиальному согласию, — ответил вице-адмирал.

— Э-э… — протянул советник Госдепа, — …Я, кажется, упустил нить дискуссии.

— Речь идет о военной тактике, — невозмутимо пояснил Ледроад, — вы ведь в курсе, что у нас в программе вопрос об освобождении Восточного Самоа. О силовой тактической операции.

— Да, конечно, вице-адмирал, я в курсе. Но при чем тут Ниуэ?

— Это как раз пример успешной силовой операции против НБП, мистер Уимплкид.

— Э-э… Но, есть разные мнения по поводу операции на Ниуэ. Большое число жертв. Это стало некоторой дипломатической проблемой для нас, даже несмотря на то, что мы не участвовали.

— Это, — авторитетно сказал вице-адмирал, — стало проблемой для нас именно потому, что мы не участвовали. Скажем прямо: меганезийцы и новозеландцы нас слегка подставили.