Изменить стиль страницы

– А! Так ты ничего не знаешь! Сейчас мы…

– Простите, – раздался чуть глуховатый мужской голос. – Вы мисс Коллинз?

– Да, это я, – ответила Берилл, поворачиваясь к полисмену-китайцу, непонятно каким образом возникшему рядом с их столиком. – А что за проблема?

– О! Нет! – Полисмен растянул ещё шире свою дежурную улыбку и выпучил глаза, выражая искреннее удивление тем, что австралийка могла вообразить, будто на этом замечательном острове у нее могут возникнуть проблемы. – Ничего такого! Просто позвонил мэр и сказал: «Пэй-Ту, спроси, может быть, австралийский репортер хочет повидаться с австралийскими учеными – этнографами». Пэй-Ту это я.

– С учеными-этнографами? – Удивилась она.

– Да, мэм. У них случились проблемы. Не здесь, конечно, а на Борнео, в Сараваке.

– Может быть, в Сабахе? – Спросил Том.

– Нет, сэр. В Сараваке к западу от Сабаха, дальше, чем бывший Бруней. Они изучали племена ибан, это такие даяки в джунглях, и там случились проблемы.

Репортер подняла руки в знак растерянности.

– Минутку, офицер. Вы предлагаете мне ехать в Саравак?

– Нет, мэм. Туда ни в коем случае не надо ехать, там началась война. А этнографов эвакуировал меганезийский патруль. Хвала Будде Амида, они все трое почти живы.

– Меганезийский патруль? Почти живы? Не понимаю…

– Это просто, мэм! Меганезийский патруль с Бай-Транг, Спратли, эвакуировал их из джунглей и сейчас летит к нам на Северный Ситангкаи. Мэр сказал, что будет очень неправильно, если люди подумают, что с учеными что-то случилось у нас, тут.

– Северный Ситангкаи это недалеко, 10 миль к норд-вест отсюда, – сообщила Айрин.

– Очень точно, мэм! – Обрадовался Пэй-Ту. – А у меня акваглайдер, мы доедем быстро, всего за семь минут. Конечно, если леди репортер хочет.

– Поехали, – решительно сказала Берилл и пихнула купюру-двадцатку под недопитую кружку пальмового пива. – Том, Айрин, спасибо! Счастливого медового месяца!

Акваглайдер, точнее – экраноплан напоминал полицейский автомобиль, отрастивший короткие треугольные крылья и самолетный хвост. Офицер Пэй-Ту мастерски вел эту машину в полуметре над водой. Он с изяществом закладывал длинные виражи, чтобы облететь многочисленные лодки, катамараны и надувные рафты туристов в проливе между восточным островом Сибуту и западным скоплением островков Ситангкаи.

Берилл, снимая всю эту пестроту на web-камеру через стекло кабины, спросила.

– Мистер Пэй-Ту, а что всё-таки случилось в Сараваке? Кто с кем там воюет?

– Я точно не знаю, мэм. Наверное, даяки решили выгнать мусульман. Теперь, когда Малайзия это конфедерация, так можно сделать. Ещё по TV говорят, что на Саравак претендует Индонезия. От этого тоже может быть война.

– У вас тоже недалеко Индонезия, – заметила Берилл.

– Да. 30 миль к west-sought-west, – ответил полисмен, – но у нас войны быть не может.

– Почему вы так в этом уверены?

– Потому, что с нами не надо воевать. Мы со всеми дружим.

Австралийка невольно задумалась над глубиной и многогранностью этого как будто простого ответа. То ли имелось в виду обезоруживающее дружелюбие Ситанга, то ли сильные воинственные друзья, готовые вступиться за Ситанг… А потом акваглайдер проскочил через проход в типичной для этих мест длинной застроенной фанерными коробками платформе, стоящей на мелководье на множестве бамбуковых ножек и, выполнив вираж, остановился у одной из бамбуковых лесенок. Согласно матерчатому транспаранту, в отгороженном участке акватории, примыкающей к густым мангровым зарослям едва торчащего над водой островка Северный Ситангкаи, была расположена кооперативная плантация водорослей. Но Берилл почти сразу заметила здесь объекты, совершенно не фермерского назначения. В свежем выпуске «World Navy Review» ей встречались красочные фотографии таких кораблей с комментарием: «Сверхлегкие ракетные фрегаты серии «Itanga» (made in Tuamotu, Meganezia) для ВМФ 4-го мира».

Пэй-Ту сдвинул крышу-люк кабины и крикнул.

– Хэ-Хэ! Дежурный! Я привез австралийского репортера! Встречайте!

– Встречаем, – спокойно сообщил причудливый фигурный кусок стенки ближайшей фанерной коробки, загадочным образом сдвигаясь с места.

– О, чёрт! – выдохнула Берилл, только через секунду поняв, что это человек, одетый в какой-то очень продвинутый камуфляжный комбинезон.

– Тан-командор Гууй, так точнее, – весело ответил ей «фанерный» человек. – Type-as welcome a base, мисс Коллинз.

– Мерси, – ответила она, переступая с борта акваглайдера на ближайшую перекладину лестницы и оглядываясь на полисмена.

– Я поехал, мэм, – ответил тот, – военные обещали, что привезут вас обратно.

– Привезем с полным комфортом, – подтвердил Гууй.

На веранде «коробки» тан-командор снял камуфляж, остался в обычных армейских бриджах и майке и сразу же превратился в обычного улыбчивого и простоватого гостеприимного папуасского парня, который любит кормить симпатичных женщин сэндвичами и поить цветочным чаем.

– Прикинь, Берилл, – сообщил он. – Наша эскадра здесь с одной стороны как бы по приглашению мэра, вполне открыто, а с другой стороны не хочется никого пугать.

– И поэтому вы изображаете кооперативную ферму? – Уточнила она.

– Ага, – он кивнул. – Тут была старая ферма, но место неудачное для водорослей. Тут вообще-то лучше мидии выращивать. Или прятать технику. Короче, мы это купили.

– Значит вас пригласили надолго, – констатировала австралийка.

– Типа да, – Гууй снова кивнул. – Но мы ведь никому не мешаем, так?

– Видимо так, – согласилась она. – А что все жё случилось в Сараваке?

Тан-командор привычным движением расстелил на столе плоский экран-салфетку и потыкал пальцем в меню. На экране прорисовалась подробная карта северной части Калимантана-Борнео с окружающим морем.

– Короче, тут, западнее Палавана и севернее Борнео меганезийская база Бай-Транг. Никаких секретов, просто мониторинг островов Спратли, они к северо-западу оттуда. Поступает «mayday» с Борнео из провинции Капит с реки Сунгайсу, 300 миль от Бай-Транг и как бы вообще не по их теме. Но там австралийские сивилы, прикинь?

– Ученые этнографы? – Уточнила Берилл.

– Ага. И ближайший вироплан летит их спасать. Хули они туда полезли в такое время?

– Какое – такое? – Спросила она.

– Я не очень врубаюсь в эту политику, – ответил тан-командор. – Короче: там фарш из невезучих организмов. Вот. Этот канак проходит на бреющем полете вот досюда… Ты следишь?… Здесь он садится в джунглях, подбирает сивилов и проходит вот так…

Палец тан-командора прочертил извилистую линию вдоль каких-то рек, пересекающих Борнео на восток, через половину Саравака и весь Сабах до моря Сулу.

– …Над рекой можно лететь ниже уровня радаров, а если ты вылезешь выше, то мигом нарвешься на чьи-нибудь зенитки. А сейчас вироплан над нейтральным морем в полста милях от нас. Мы его прикрываем. Подлетное время 8 минут.

– А почему он полетел так далеко? – Удивилась репортер. – Ведь Саравак не такая уж отсталая провинция. Там, судя по карте, есть города и наверняка есть медицина.

– Карта устарела дня на три, – ответил папуас. – Сейчас там точно есть только одно.

– Что? – Не поняла Берилл.

– Война, вот что, – он хлопнул ладонью по карте. – Поэтому ближайшие нормальные пункты – это меганезийский Бай-Транг и Ситанг. Но обратно лететь ему было нельзя, точно бы сбили. Выбор одного из одного. Такие дела… Ага! Медицина прибыла.

В морские ворота «кооперативной фермы водорослей» на приличной скорости въехал большой снежно-белый катер с ярким красным ромбом на борту и подрулил к той же лестнице, около которой несколько минут назад парковался полицейский акваглайдер. Послышался оживленный обмен репликами на смеси креольского и английского.