Что ж, она побеспокоится об этом, когда доберется до места. За два года, проведенные в дороге, Сара приобрела свое особое представление о времени: грань между уходящим и наступающим днем постепенно стиралась.
– Ну что ж, тогда увидимся на автозаправочной станции, – бодро произнесла она, опуская крышку капота.
– Я поеду за вами. – Мак направился к своему грузовику, и она, глядя ему вслед, позволила себе на секунду полюбоваться, как он идет широкими шагами, уверенный и целеустремленный, и как пикантно джинсы обтягивают его бедра.
«Ох, Боже правый, что это со мной, – пожурила она себя. – Смотреть на мужчину почти влюбленным взглядом, как перезрелая, изголодавшаяся по любви женщина...» При этой мысли Сара покачала головой, вскарабкалась на сиденье и напомнила себе, что у хозяина такого ранчо, с двумя – а может быть, и больше – сыновьями наверняка должна быть и жена в полосатом льняном фартуке, которая присматривает за этим большим белым домом.
Сара засунула руку под сиденье, вытащила свою сумочку и положила ее на обычное место, на соседнее сиденье между ремнями безопасности. Затем отрегулировала боковые зеркала и слегка поправила зеркало заднего обзора. Большим пальцем она провела по светящейся радиопанели, чтобы снять легкий слой пыли, осевшей за время ее поездки на север от Рок-Спрингса. Вот так. Прекрасно.
Сара плавно включила передачу и выехала на дорогу, направляясь туда, откуда только что вернулась.
Часом позже Мак уже закручивал последний колпачок. Сара наблюдала за ним, сидя на корточках на холодном бетонном полу, облокотившись о ножку треснувшей скамьи. Подняв грузовик с помощью гидравлического подъемника, чтобы добраться до неудобно расположенного шланга, он стоял под мотором с поднятыми над головой руками. Рубашка плотно обтягивала его тело, так что сквозь тонкую ткань просматривались его сильные мышцы. При каждом повороте рук бицепсы проявлялись еще отчетливее, и Сара, завороженная этим зрелищем, не могла оторвать от него взгляд.
Громкое звяканье открывающейся на бензозаправку двери заставило Сару моргнуть, и она с трудом отвела взгляд от предмета своего созерцания.
– У вас тут довольно много работы, – сказала она.
Звонок сигналил о появлении клиентов уже несколько раз, заставляя Майкла то и дело бегать от насосов к кассе и обратно.
– В выходные более или менее спокойно.
Она увидела, как Майкл направился к красному мини-фургону, чтобы проверить уровень масла.
– Майклу действительно приходится много работать. А другие дети вам помогают?
– Якоб сейчас трудится на ферме. – Мак пробормотал какое-то ругательство, стараясь дотянуться до нужного места.
– Должно быть, сложно следить и за фермой, и за автозаправкой, – сказала Сара. Разговаривать лучше, чем молчать, решила она, раздумывая о том, насколько далеко могли бы увести ее мысли в такой тишине.
– Пока еще не так трудно. Мы только летом открыли заправку – для туристов. И то для того, чтобы мальчики смогли заработать на обучение в колледже. – Его голос глухо доносился из-за мотора. – Зимой нам нужен гараж, чтобы чинить всякое оборудование с ферм и хранить горючее. Дороговато будет ездить в Датч-Крик каждый раз, когда понадобится бензин.
– Да от вас довольно далеко до любого места. – Она уселась поудобнее, подтянув колени к подбородку и обхватив их руками.
– Иногда даже очень далеко. – С последним поворотом отвертки Мак облегченно вздохнул: – А иногда и не очень. – Он наклонил голову и пристально посмотрел на нее. – Сара, принесите мне, пожалуйста, содовой из холодильника. И, если хотите, возьмите себе что-нибудь.
– Я и так вам уже должна за бутылку сока.
– Я же сказал, что это бесплатно.
– Ну уж нет! Вы столько сил потратили на меня. Я предчувствую, что все это выльется в солидный счет.
Мак вытер руки тряпкой и ухмыльнулся:
– Сейчас принесу счетную машинку.
Сара вышла через открытую дверь на автозаправку и, открывая запотевшее стекло витрины, где стояли бутылки с содовой, услышала завывание опускающегося подъемника.
– Какую содовую любит твой папа? – спросила она Майкла, который в это время сидел за кассой.
Не успел он ответить, как из гаража раздался крик Мака, сопровождаемый зловещим глухим стуком, затем воцарилась тишина. Ее глаза встретились с полными ужаса глазами мальчика. В тот момент, когда она повернулась, он вскочил на ноги, и они опрометью бросились в гараж.
– Мак?
– Папа?
Посреди гаража стоял грузовик, покоясь на всех четырех колесах, но Мака нигде не было видно.
– Мак? – снова позвала Сара.
Она обошла грузовик. Мак полулежал-полусидел на цементном полу, опираясь на локти, и смотрел на свою ногу – его лицо было белым как мел. В Саре все перевернулось, когда она проследила за его взглядом и увидела ботинок, вывернутый наружу под неестественным углом. Мак посмотрел на нее с жалобной и горестной улыбкой:
– Похоже, эта работа обойдется мне так же дорого, как и вам.