Изменить стиль страницы

— Ты не должен уходить. Я рассчитывал на тебя, Гарри. Сам я не справлюсь.

— Мне нужно повидать жену Рона, и я приду во второй половине дня.

Муни посмотрел на него с осуждением:

— Ты уверен, что тебе здесь нечего делать, малыш?

— У вас есть чем заняться сегодня утром. Придут люди, которых я фотографировал вечером. Нужно объяснить им, что пленка пропала, и попытайтесь уговорить их сделать портрет. Можете назначить на четверг. К этому дню все будет готово.

Гарри вышел.

В бумагах Рона он нашел адрес Шейлы Фишер и квитанции об еженедельной отправке шести фунтов, которые Рон ей посылал в качестве добровольных алиментов.

Гарри подумал, как Шейла будет выкручиваться после того, как Рон перестанет посылать ей деньги. Он был убежден, что у Рона совершенно нет сбережений.

Всю дорогу он перебирал в уме ночную сцену. Он боялся своих мыслей. Что могла Клер делать ночью с тремя девушками и Брэдли? Паркинс наверняка ее видел, хотя ни словом не обмолвился Гарри. Хозяин кафе и гарсон сказали, что они, дескать, не знают такого человека и не видели Рона Фишера.

Он подошел к домику с грязноватыми занавесями и позвонил.

— Нужно звонить сильнее! — закричала женщина, которая выбивала ковер перед соседним домом. — Мадам рано не просыпается.

Гарри поблагодарил и продолжал трезвонить дальше. Прошло добрых пять минут, прежде чем дверь наконец открылась, и на пороге появилась молодая женщина в грязном халате. Она недовольно посмотрела на неожиданного визитера.

— Простите за беспокойство. Вы миссис Фишер?

— Ну и что с того? — сказала она резким, неприятным голосом. — Еще слишком рано, чтобы поднимать людей с постели.

— Я Гарри Рикк — друг Рона.

— А, это несколько меняет дело. Он мне говорил о вас. Входите.

На ее лице появилась улыбка. Глаза и рот ее были густо накрашены. Когда она улыбалась, то казалась моложе и красивее. Гарри понял, что Рон действительно мог влюбиться в Шейлу.

Комната была в удивительном беспорядке. Повсюду стояли тарелки с окурками, наполовину пустая бутылка виски валялась под диваном. Груды граммофонных пластинок на полу, грязное белье и все остальное было покрыто слоем пыли.

— У меня беспорядок. Вчера вечером были друзья, — пояснила она, протирая глаза.

Гарри осмотрелся и решил, что лучше не садиться.

— У меня плохие новости для вас, — начал он. — С Роном произошел несчастный случай.

Женщина замерла.

— Вы хотите сказать… он мертв? — ее кукольное личико ничего не выражало.

— Нет, он жив, но в очень тяжелом состоянии. Возможно, что еще несколько недель он будет без сознания.

Она встала, налила изрядную порцию виски в грязный стакан, потом протянула бутылку Гарри. Он отказался.

— Спасибо.

— Он перевернулся в автомобиле?

— Нет. Его оглушили велосипедной цепью.

Шейла усмехнулась и выпила виски:

— Так и надо ему. Уж больно он принципиальный. Что они имели против него?

— Я ничего не знаю, — пробурчал Гарри раздраженно. — Я вот думаю, зачем я сюда пришел. Мне кажется, что вас это совершенно не интересует.

Она удивленно подняла на него таза, скривилась и села.

— Конечно, не очень. Ну, а деньги? Буду ли я их получать?

— Не знаю, и мне наплевать. Рон в госпитале, но навещать его можно будет не раньше, чем через несколько недель.

— Я совсем не хочу его навещать, — сказала молодая женщина, пожимая плечами. — Очень мило с вашей стороны, что вам наплевать на то, как я буду жить, но ведь я не могу существовать любовью и свежей водой. Когда он начнет работать?

— Еще не скоро, и я не пугаю вас, но, возможно, он останется на всю жизнь калекой.

Она скривилась еще больше:

— Черт возьми! Это очень характерно для него. Не делайте такого лица. Мы с ним чужие люди, и вот уже четыре года, как разведены. В конце концов я выкручусь. Все устроится, если я выйду замуж еще раз, — заключила она, почесывая ногу под халатом.

Гарри с отвращением смотрел на эту сцену.

— Я все-таки думал, что вам следует узнать, что с ним произошло. Ведь он еще недавно был вашим мужем.

Вдруг. какой-то проблеск появился во взгляде молодой женщины, и с улыбкой она сказала:

— Вы знаете, сейчас мне не до воспоминаний о прошедшем замужестве. Я очень стеснена в средствах. Вы не могли бы мне одолжить пять фунтов?

— К сожалению, нет, — ответил Гарри, — я и сам очень стеснен.

Она поднялась и подошла к нему.

— Ну, тогда два фунта… Вы знаете… Вы мне нравитесь… Пошли, будьте милым. Я тоже очень мила. Пойдемте, я покажу вам свою спальню…

Она стояла у двери, и он был вынужден оттолкнуть ее, чтобы добраться до дверной ручки.

— Нет, сожалею, — пробормотал он.

Она удивленно смотрела на него:

— Не притворяйтесь идиотом. Рон ничего не узнает. Ну, скажем, всего за один фунт один раз.

— Я сожалею, — повторил он.

— Ну, тогда скажите ему, чтобы он поскорее поднимался и присылал мне деньги. Если он это не будет делать, я обращусь в суд. Я даю ему месяц, слышите? Он еще услышит обо мне.

Гарри начало мутить. Когда он выходил, она прокричала:

— И не напускайте на себя такой благочестивый вид. Вы такой же идиот, как и все друзья Рона.

«Ужасная женщина, готова отдаться первому встречному за фунт стерлингов», — думал он, почти бегом направляясь к станции метро.

Заметив телефонную будку, он поколебался, но потом зашел и набрал номер Клер.

Длинные гудки отдавались эхом в ушной раковине. Когда Гарри уже совсем собирался повесить трубку, он услышал щелчок, а потом голос Клер:

— Алло, кто у телефона?

— Гарри, — ответил он, удивленный агрессивным тоном девушки.

— Гарри? Доброе утро, милый. Прости меня, но я спала.

— Я удивлен, — сказал он, глядя на часы, которые уже показывали полдень. — Я думал, ты уже проснулась.

Он услышал зевок, и перед глазами вдруг возникла Шейла.

— Я вчера вечером много работала и еще не пришла в себя. Прости, милый.

— Можно прийти сегодня вечером?

— Да, конечно. Приходи, а я пока приведу себя в порядок. Скажем, часам к восьми. До вечера.

— Хорошо, — волна нежности охватила его. — Мне кажется, я не видел тебя целую вечность, Клер…

— Да, конечно. Значит, сегодня вечером в восемь, — она снова зевнула. — Ах!… До свидания, милый.

Послышались короткие гудки — Клер повесила трубку.

Гарри вышел из кабины. Он чувствовал себя довольно подавленно. Как только он начинал думать о Клер, перед глазами возникала зевающая и чешущаяся Шейла.

Скривившись от отвращения, он вошел в метро.

Глава 15

Однако, когда Клер открыла ему дверь, ничего в ней не напоминало Шейлу. Она была чрезвычайно привлекательна в черном платье, подчеркивающем ее формы, а большая шикарно обставленная комната была тщательно убрана.

— Здравствуй, милый! — сказала она, подставляя губы. — Как долго тянулось время с воскресенья. Тебя мне так не хватало.

Она повисла у него на шее и поцеловала. Гарри обнял ее и прижал к себе.

— А мне тебя тоже не хватало. Это воскресенье было лучшим в моей жизни.

— Прекрасно. Сегодня мне не нужно выходить на работу, и ты можешь остаться здесь на ночь, если хочешь.

Гарри сразу же забыл Рона, инспектора Паркинса и «Радц-Сэка-кафе».

Через некоторое время Клер пошла на кухню, чтобы приготовить ужин, а он пошел за ней, чтобы поговорить по душам.

Но она его опередила.

— О, Гарри! — пылко воскликнула она. — Я совсем забыла. У меня есть для тебя небольшой сюрприз. Открой ящик. Не тот, следующий.

Он послушался и нашел там маленький пакет, завернутый в бумагу.

— Это для меня? Что там?

— Открой и увидишь.

Он развернул пакет и нашел там три шелковых галстука. Таких галстуков у него еще никогда не было. Они стоили целое состояние.

— О, Клер! Это же страшно дорого стоит. Я не знаю, смогу ли я их принять.