Изменить стиль страницы

В панике, Шаизам забился у него руках. Нет, нет, не так должны встречаться старые друзья! Он вцепился в державшую его руку и вдруг с ужасом понял, что выронил свой кинжал.

Коутон дёрнул Фейна вниз и швырнул на землю. Шаизам воззвал к своим рабам. Слишком поздно! Слишком медленно!

— Я пришёл вернуть тебе твой подарок, Мордет, — прошептал Коутон. — Думаю, теперь мы в расчёте.

С этими словами Коутон вонзил кинжал прямо в сердце Шаизама. Привязанный к этой жалкой смертной форме Мордет закричал. Падан Фейн взвыл и почувствовал, как его плоть кусками сползает с костей. Туман всколыхнулся, начал скручиваться и дрожать.

Они скончались вместе.

* * *

Переместившись в волчий сон, Перрин сумел отыскать Гаула по запаху крови. Ему ненавистна была мысль, что он оставляет Мэта наедине с Машадаром, но, судя по тому как Мэт подмигнул ему, когда свалился с лошади, его друг знал, что делает, и сумеет справиться с туманом.

Гаул отлично спрятался, втиснувшись в расщелину между камней сразу у входа в Бездну Рока. У него по-прежнему оставалось одно копьё, и он перекрасил одежду под цвет окружающих скал.

Когда Перрин его нашёл, Гаул клевал носом. Он был не только ранен, но и пробыл в волчьем сне слишком долго. Если уж Перрин чувствовал себя уставшим до изнеможения, то Гаулу должно было быть ещё хуже.

— Пойдём, Гаул, — сказал Перрин, помогая ему выбраться из расщелины.

Айилец был в полуобморочном состоянии:

— Никто не прошёл, — бормотал он. — Я следил, Перрин Айбара. Кар’а’карн в безопасности.

— Ты отлично справился, дружище, — ответил Перрин. — Лучше, чем можно было надеяться. Ты обрёл много чести.

Гаул улыбнулся, опираясь о плечо Перрина.

— Я забеспокоился… когда волки исчезли, я забеспокоился.

— Они сражаются в реальном мире. — Перрин чувствовал, что ему нужно сюда вернуться. Отчасти для того, чтобы найти Гаула, но было и ещё кое-что: притяжение, которое он не мог объяснить.

— Держись, — сказал Перрин, обхватив Гаула вокруг талии. Он перенёс их на поле Меррилора, затем переместился из волчьего сна и появился прямо посреди лагеря двуреченцев.

Люди мгновенно заметили Перрина, и поднялась суматоха.

— Свет, Перрин! — произнёс кто-то рядом. Это к нему подскочил Грейди, у парня под глазами были здоровенные круги. — Я едва не испепелил вас дотла, лорд Златоокий. Как вы тут очутились?

Перрин покачал головой и положил Гаула на землю. Грейди оглядел рану в боку айильца и тут же позвал одну из Айз Седай, чтобы провести Исцеление. Все суетились вокруг, кто-то из двуреченцев прокричал, что лорд Златоокий вернулся.

Фэйли. Фэйли ведь была здесь, на поле Меррилора, с Рогом.

«Нужно найти её».

Но Ранд остался один без защиты в волчьем сне.

«Пропади оно пропадом, это всё не важно, — подумал Перрин. — Если я потеряю Фэйли…»

Но если Ранд погибнет, то он точно потеряет Фэйли. И всё остальное. Там всё ещё оставались Отрёкшиеся. Перрин колебался. Разве он не должен пойти искать её? Разве не в этом состоит долг мужа? Может ли кто-то ещё приглядеть за Рандом?

Но… если не он, тогда кто?

Раздираемый на части противоречивыми чувствами, Перрин в последний раз погрузился в волчий сон.

* * *

Моридин схватил с пола Калландор, и тот засиял, наполнившись Единой Силой.

Ранд отступил, прижимая ноющую руку к груди. Моридин рассмеялся, поднимая оружие выше:

— Ну, теперь ты мой, Льюс Тэрин. Наконец-то ты мой! — Он умолк, и с благоговейным трепетом посмотрел на меч. — Он может направлять Истинную Силу. Са’ангриал для Истинной Силы? Но как? Почему? — И он рассмеялся ещё громче.

Вокруг бушевала буря.

— Направлять здесь Истинную Силу равносильно самоубийству, Элан! — прокричал Ранд. — Она испепелит тебя!

— И это будет оправдано, — прокричал Моридин. — Я знал о таком исходе, Льюс Тэрин. Я заберу тебя с собой.

Свечение меча стало ярко-красным. Ранд чувствовал, как от Моридина, черпающего Истинную Силу, исходит поток энергии.

Это была самая опасная часть плана. Как догадалась Мин, у Калландора был изъян, невероятный, но изъян. Он был создан так, что использующий его мужчина нуждался в женщинах, которые бы контролировали его действия, и воспользуйся Ранд мечом, другие смогли бы управлять Рандом.

Зачем же Ранду оружие с подобным дефектом? Почему оно так настойчиво упоминается в пророчествах? Са’ангриал для Истинной Силы — зачем ему подобный артефакт?

Ответ был прост.

— Давайте! — прокричал Ранд.

Когда Моридин попытался применить меч против Ранда, Найнив с Морейн разом направили Силу, используя изъян Калландора. В туннель ворвался ветер. Земля содрогнулась, и Моридин завопил, выпучив глаза.

Они захватили над ним контроль. Таков был изъян Калландора. Любой использующий его мужчина мог быть насильно соединён с женщинами и попасть под их контроль. Ловушка… в которую попался Моридин.

— Круг! — скомандовал Ранд.

Они передали управление ему. Мощь.

Саидар, идущая от женщин.

Истинная Сила, идущая от Моридина.

Саидин, направляемая самим Рандом.

Использование Моридином Истинной Силы в этом месте угрожало всем присутствующим уничтожением, но Ранд оградил её потоками саидин и саидар, а затем направил все три силы против Тёмного.

Ранд пробился сквозь темноту и создал канал из света и тьмы, обернув собственную сущность Тёмного против него самого.

Ранд почувствовал присутствие Тёмного, его безмерность. Пространство, размеры, время… Ранд понял, что сейчас все эти понятия потеряли значение.

Направляя через себя мощный поток из всех трёх сил, чувствуя, как из раны в боку струится кровь, Возрождённый Дракон протянул руку Силы и потащил Тёмного через Скважину, как рыбак тащит из реки свой улов.

Тёмный попытался сбежать, но хватка Ранда была усилена Истинной Силой. Противнику больше не удастся запятнать саидин. Тёмный попытался отрезать Моридина от Истинной Силы, но созданный Рандом канал был слишком широким, слишком мощным, чтобы его можно было перекрыть, даже для самого Шайи’тана.

Таким образом Ранд использовал собственную сущность Тёмного, направляемую в полную мощь. Он крепко держал своего врага, как ястреб, схвативший голубя.

И из него хлынул поток света.

Глава 48

СИЯЮЩЕЕ КОПЬЁ

Память Света/Память огня (др. перевод) Ch.AesSedai.png

Илэйн направила лошадь в объезд груды мёртвых троллоков. Битва была выиграна. Она отправила всех, кто ещё мог стоять, на поиски выживших среди гор трупов.

Их было много. Сотни тысяч погибших людей и троллоков кучами лежали по всему полю Меррилора. Берега рек выглядели как прилавки в мясном ряду, болота — словно братские могилы, забитые телами павших. Впереди, за рекой, грохотали и сотрясались Высоты. Илэйн отвела всех подальше. Она и сама едва держалась в седле.

Всё плато полностью обрушилось, похоронив под собой павших. Илэйн только беспомощно наблюдала, как сотрясается земля. Это…

«О, Свет».

Она выпрямилась, почувствовав переполнявшую Ранда силу. Забыв о Высотах, Илэйн сосредоточилась на Ранде. Она чувствовала невероятную мощь, прелесть контроля и превосходства. Вдруг в небо на севере ударил луч света — такой яркий, что у неё захватило дух.

Это была развязка.

* * *

Том, отпрянул от входа в Бездну Рока, заслоняясь рукой от слепящего — как само солнце — света, бьющего из туннеля. Морейн!

— О, Свет, — прошептал он.

Сияние было настолько сильным, что расплавило вершину горы Шайол Гул и ударило лучом прямо в небо.

* * *

Прижимая руку к груди, Мин отошла от очереди раненых, которым делала перевязку.