Казино закрыли, ходили слухи, что посадили множество людей, связанных с Лемейном.
На суде Ги получил меньший срок, чем полагали многие, благодаря тому, что очень помог правосудию своим признанием. О его участии в делах Кристиана никто и не вспоминал. Судьи корили его за безответственное поведение, но все видели, что он очень изменился.
Карен не замечала, как проходит время, поскольку была очень занята в салоне Клодин. Теперь она работала там полный день секретарем.
— Только не думай, что я создаю это место для тебя, я тут вообще ни при чем, я просто типичная практичная француженка, милая, — объяснила ей Клодин. — Девушка, которая работала на этом месте до тебя, вышла замуж и уехала. Это очень ответственная должность. Ты обязана быть любезной со всеми клиентами — и с теми, кто всем недоволен, и с теми, кто постоянно болтает и отвлекает тебя от работы. Но мне кажется, в бытность курьером ты должна была научиться этому!
— Это уж точно, — улыбнулась Карен.
— К тому же, эти твои обязанности далеко не исчерпываются. На тебе вся бухгалтерия, касса, выдача зарплаты, заказ оборудования, планирование всех моих деловых встреч. Такие, как я, ужасно нахальны, помни об этом!
Карен расхохоталась. Клодин заметила, что последнее время та вообще очень повеселела.
— Не волнуйся, я справлюсь и мне понравится. Ты даже представить себе не можешь, какое это облегчение — не нужно ходить в проклятое казино и видеться с этим ненавистным Джино! Это так здорово!
— Могу, могу, поверь мне, милая. У меня контракты с несколькими заведениями в Канне и в Ницце, так что с голоду мы с тобой не умрем! Ты права, даже просто избавиться от проклятого Джино — это уже рай на земле!
Как-то раз Карен навестила в тюрьме Ги.
— Дорогая! — Лицо его просветлело. — Как хорошо, что ты пришла! Я не заслуживаю этого.
Оттого, что он сидел за решеткой, разделяющей их, Карен расплакалась. Ги был бледен и выглядел устало, совсем не похоже на того весельчака и балагура, которого она когда-то знала. В темных волосах его поблескивала седина.
— Не болтай чепуху! Почему бы мне не прийти навестить тебя, мы ведь старые друзья!
— Не говори так, ведь из-за меня тебя чуть не убили, да и старина Билл пострадал. — Он помолчал. — Пусть это звучит мелодраматично, но знаешь, всю свою жизнь я был уверен, что за деньги можно купить все, и какое-то время это действительно было так! — Он улыбнулся. — Но теперь я знаю, что, как поется в песне “любовь за деньги не купишь”.
Ей так хотелось прикоснуться к нему, поддержать его.
— Ты еще встретишь любовь, вот увидишь, — тихо сказала она.
Он взглянул на нее, потом отвел глаза и проговорил:
— Клодин говорила тебе, что она приходит сюда ко мне?
Карен кивнула.
— Да, я ведь теперь работаю у нее. Да ты, наверное, знаешь.
— Да, знаю, и рад этому. Здесь не очень-то поговоришь, сама видишь, но нам с Клодин удается. Попробуем с нею начать с того места, где все закончилось давным-давно. Когда я выберусь отсюда… Мы оба, конечно, очень изменились, но мне она всегда нравилась. Может, если бы я не стремился всегда к чему-то новому — мне все казалось, что на чужой лужайке трава всегда зеленее — может, не будь других женщин, не будь я таким слабым и глупым… Может, мы бы и не расстались тогда… Не знаю. Всегда легко говорить о прошлом задним числом. Но мы уже договорились о первом свидании, правда, это будет очень нескоро…
Карен улыбнулась. Она знала, что к этому все шло.
— Я очень рада. Конечно, я знала, что когда-то вы с ней были не просто друзьями, Клодин мне рассказывала. Говорила, что вы расстались просто так, без особой причины, просто оба были не готовы к серьезным отношениям.
И вдруг она на миг увидела перед собой прежнего Ги. Он хитро подмигнул ей и сказал:
— Давай поспорим, что даже этот старый леопард сумеет расстаться со своими пятнами? Не оставляй ее, Карен, прошу тебя!
Она рассмеялась.
— Пока все наоборот — это она меня не оставляет. Но я буду стараться. Слава Богу, все злодеи теперь за решеткой. — И поняв, какие слова слетели сейчас с ее языка, она осеклась и посмотрела на Ги. — Прости меня, я не хотела…
— Не волнуйся, милая. Я очень даже подхожу под это определение, но знаю, что ты имела в виду не меня.
Она послала ему прощальный воздушный поцелуй.
— Я приду, как только разрешат.
Наконец-то Билла выписали из больницы. Он все еще ходил с палочкой. Врач предупредил его, что небольшая хромота может остаться навсегда.
— Это не помешает нормальной жизни, если, конечно, вы не захотите стать первоклассным футболистом или фигуристом.
Билла ждали на новом месте работы, а Карен, пока он был в больнице, удалось снять небольшую квартиру недалеко от офиса.
Они хотели пожениться весной, до начала туристического сезона. Карен продолжала работать у Клодин, а Ги предложил им воспользоваться во время медового месяца его яхтой, которая все еще стояла на якоре в порту.
Карен сказала ему, что очень благодарна за такое предложение, но воспоминания о том, как она приходила в себя на катере Кристиана, были еще слишком свежи, и потому вежливо отказалась. Ги все понял и не стал настаивать.
Свадьба была очень скромной, оба они понимали, что большое торжество ни к чему.
Из Англии прилетел отец Билла, вдовец, а из Парижа приехала мама Карен. Билл и Карен решили провести медовый месяц в Арле, им очень хотелось поездить по Провансу, хоть раз в жизни без толпы туристов, за которыми нужно присматривать.
Они остановились в небольшом частном отеле, в котором во время войны на верхних этажах жили бойцы Сопротивления, а внизу располагался штаб германской армии. Теперь трудно было представить, что на этой площади устраивались военные парады.
Им нужно было так много увидеть, о стольком поговорить, столько потерянного для любви времени наверстать…
Две недели пролетели, как одно мгновение, а к карнавалу они уже были в Ницце.
Они въезжали в город ранним воскресным утром. Карнавальная процессия уже началась. Люди пели и танцевали, везде царило буйство красок и самых невероятных костюмов. Стоял страшный шум, но главное, что сразу бросалось в глаза — это радость, бьющее ключом веселье и восторг.
— Это как вторая свадьба, — прокричала Карен на ухо Биллу, потому что иначе общаться было невозможно.
Он рассмеялся и крикнул в ответ:
— Не раскрывай рот, а то он будет полон конфетти!
Каким-то образом им даже удалось встретить в этой громадной толпе Клодин, и они вместе смотрели чудесный фейерверк в конце праздника.
Карен обернулась и взглянула на Билла, думая, понимает ли он, какое чудесное ощущение владеет ею в этот момент. Он наклонился и поцеловал ее в кончик носа. Они взялись за руки и пошли к морю. Небольшие волны разбивались о песок, и Карен с Биллом долго простояли там, наблюдая за спокойной жизнью моря. Тени и опасности прошлого исчезли, испарились, как дурной сон. Свидание с опасностью тоже было позади, и Карен с радостью отдалась волшебным поцелуям Билла. Вместе пойдут они в грядущее счастье.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.