- Мы тоже подпишем с тобой контракт, хотя никогда ни с кем, кроме клана Узумаки, этого не делали, - пробасил Хадзиме, глава крабов. Он тоже постоянно дополнял рассказ дельфинов, активно жестикулируя клешнями, так что наш удав дрожал.
- У вас что, правда был контракт с моим кланом? - влез любопытный Наруто.
Краб грузно стукнулся брюхом о землю и даже чуть вкопался, так что его морда оказалась всего в нескольких метров от нас. Меня аж передернуло, когда Хадзиме почистил вытянутые, мутно-салатовые глаза жвалами.
- Ты не похож на Узумаки. У них красные, как человеческая кровь волосы. Но у тебя похожая чакра, - пошевелил он мерзкими буркалами.
- Его мать была из клана Узумаки, - уточнил я, стараясь не смотреть в полную желтой пены пасть краба.
К счастью, призывы оказались то ли понятливыми, то ли ленивыми, и дальше тему родни мальчика развивать не стали. Взяв с меня обещание и обговорив, как правильно их призывать, если у меня появятся для них новости, дельфины и крабы удалились в море, а уже там с хлопком пропали. Змей, наконец, разжал кольцо вокруг нас и успокоился.
- Анко, ты цела?
- Все хорошо, только вымокла, - сказала девушка, выжимая полу плаща.
Немного подумав, она вовсе его сняла, оставшись в сетчатой маечке и потемневшем от воды тонком бежевом топе, который трудно было не заметить. Пришлось отвернуться, чтобы не смущать девушку оголодавшим взглядом.
Белого песка почти не осталось, сам пляж стал вдвое меньше, везде ямы и рытвины, пальмы переломаны, на берегу клубки свежих водорослей и донного мусора. Тут даже один ржавый якорь валялся с куском цепи.
- Был пляж и нет пляжа, - пораженно покачал я головой. В это время, Наруто, баюкая руку, пошел к змею, который отполз от нас на сухой песок.
- Куда? А лечиться?
Мальчик обернулся, задумался на мгновенье и похромал обратно:
- Змейке помочь хотел, - морщась от боли. - У нее чешуя задралась и кровь выступила.
- Я потом змее помогу, а сейчас - сядь сюда и не вертись.
Посадив Наруто на крупный булыжник и сняв с него верхнюю одежду, я принялся его лечить, попутно расспрашивая, что он стал бы делать в такой ситуации. Хотел отвлечь от боли и заодно проверить, насколько хорошо он усвоил тему о сборе информации. Да и от мыслей про Кьюби его пока тоже стоило отвлекать. Пусть для начала успокоится и придет в себя, а поговорим позже.
- Есть идеи, откуда лучше начать расследование? Я имею в виду место, - спросил я, не отрываясь от работы.
- Ну, - протянул блондин. - Спросим у рыбаков, - и неуверенно глянул в сторону Анко. А она в ответ засмеялась, смутив мелкого.
- Обычные рыбаки не имеют к этому никакому отношения. Ты что, не слышал - их призывали!
- А, ну да, точно... Я забыл, - расстроился Узумаки.
Победно улыбнувшись, Анко взглянула на меня, а я разочарованно покачал головой.
- Вообще-то Наруто прав, следует попробовать поспрашивать у рыбаков, - сказал я, а затем повернулся к мальчику. - Они могли слышать какие-нибудь слухи или видеть что-то необычное...
И тут мне в голову пришла отличная мысль:
- Если мелких дельфинов и крабов держат в закрытых бассейнах, - размышлял я вслух, - то им нужно много еды, и покупать рыбу должны у местных рыбаков! Или, если они сами ловят, то рыбаки должны жаловаться на плохой улов и конкурентов!
Наруто смотрел на меня с раскрытым ртом. Митараши повела себя куда сдержаннее, но тоже удивилась.
- Учитесь не отбрасывать мысли, какими бы бредовыми и дурацкими они на первый взгляд не показались, - улыбнувшись, сказал им.
- Правду говорят, что профессия накладывает свой отпечаток, - посетовала Митараши.
- Я обиделся, - дурашливо заявил и наиграно надувшись, сложил руки на груди, чем развеселил обоих.
Змей благосклонно принял лечение и терпеливо - поглаживания от Наруто, а после попросился остаться еще ненадолго, погреться.
Анко не стала возражать, хотя именно ей, как призывающей, придется делиться с ним чакрой все время, пока он тут находится. А я за это время с помощью Анко зафиксировал свою травмированную руку и, как мог, попытался ее залечить.
- Не стоило мне так активно пользоваться рукой.
- Что-то не так? - бережно провела Анко пальцами по поддерживающей повязке.
- Нет. Вроде получилось, так что завтра, я надеюсь, можно будет обойтись и без повязки.
Одежда уже начала подсыхать, так что пришлось идти в дом переодеться, чтобы не щеголять белыми соляными разводами.
После этого мы вдвоем с Наруто отправились, опрашивать местных. Естественно, под хенге.
Я представился, приезжим рыбаком с сыном, который искал и новый дом и работу, после того как бежал из Страны Волн. А Митараши решила остаться, сказав, что жене "рыбака" нужно дом "обустраивать". Кроме того, она намекнула, что неплохо бы "осмотреться".
Уже через пару часов мы знали, что местные, где рыбаки сбывают свой улов и как живут.
- На одном острове неподалеку от Большой отмели, она так и называется - Большая отмель, - поделился с нами поджарый, похожий на сушеную воблу рыбак, - Там какие-то шиноби. Повязок не носят, ну, этих, с пластинками, Но всякие штуки, эти, шинобские, делать умеют. По воде ходят, когда корзинки с рыбой с лодок собирают. Чего с этой рыбой они делают, не знаю. Мне не интересно. Платят хорошо, всем хватает. А им все равно мало той рыбы. Еще просят!
С расспросами мы управились быстро, потому что Наруто попросил сходить на пляж снова, чтобы перерисовать в блокнот остальные печати.
Пройдя знакомым маршрутом в арку под маяком, мы увидели тот же самый пейзаж. Хотя ямы немного сгладились волнами, но в остальном ничего не изменилось.
Пока клон старательно копировал в тетрадь печати, мы с Наруто присели на ступеньки, разбирать коробку с каким-то хламом, который нашелся в углу. Большая часть вещей испортилась, но кое-что еще можно было взять.
- Это, наверное, были кисти, - показывая полуистлевшие палочки, сказал мальчик.
- Похоже на то, хм, а чернильницы целые, только одна с трещиной.
- Вымыть и будут как новые!
Перекатывая в целой руке шарообразную склянку, я тихо сказал:
- Наруто, ты что-нибудь помнишь после того, как на меня напали?
Перестав копаться, Узумаки тяжело вздохнул и медленно отряхнул руки, будто оттягивал время.