Изменить стиль страницы

Харди кивнул:

- Она ослабила балки, – и осмотрел стены. – Не сразу. Ей понадобилось время.

У меня упало сердце.

- Но зачем? – шепнула я.

Он пожал плечами:

- Точно не знаю, мэм. Но думаю, она не собиралась оставаться внутри, когда шахта обрушится.

Глубоко вздохнув, я на время выбросила из головы все вопросы.

- Готова, солнце? – спросила я Терезу.

- Думаю, да.

- Спешить не будем.

С бесконечной осторожностью я закинула руку Терезы себе на шею и стала медленно подниматься с ней вверх по склону. Шахтер помогал, сантиметр за сантиметром подталкивая меня наверх. Прошло около двух минут, а мы преодолели не больше полуметра.

- Ладно, лучше все-таки немного поспешить.

Тереза тихо рассмеялась и вдруг схватилась за бок.

- Еще что-то сломано? – спросила я, кивком указав на ее ребра.

- Нет, кажется, просто ушиблась.

Еще немного усилий, и нам удалось добраться до зазора и протолкнуть в него Терезу. Ей пришлось нелегко. Она стонала сквозь стиснутые зубы, проползая на ту сторону. Ну, не на ту самую сторону, а на другую сторону завала. Острые обломки камней не жалели ни одежду, ни кожу.

- Возвращается ваша подруга, - сообщил Харди.

Зная, что рискую вызвать еще один обвал, я, не колеблясь ни секунды, крикнула:

- Куки, не подходи!

- Что? Еще чего. А как же мой груз?

- Тереза уже почти на твоей стороне. А пока мы говорим, потолок осыпается. – Выглянув из зазора, я увидела подпрыгивающий на земле луч фонарика. – Куки, елки-палки!

- Не елки-палкай мне! – запыхавшись, отозвалась она. – Зря я, что ли, столько пешком туда-сюда носилась?

Положив фонарик у подножия завала, Куки потянулась вверх, чтобы помочь Терезе. В паре метров от нас с потолка сыпался непрекращающийся поток пыли и земли. Куки посмотрела на меня округлившимися глазами:

- Давай скорее.

Как только Тереза оказалась на другой стороне, я спустилась обратно за каской и снова поднялась по камням наверх с помощью Харди. Оттуда так быстро, как только могла, скатилась вниз, чтобы помочь Куки. Вместе мы подняли Терезу, и она сразу повисла на мне, охая от боли. Я всерьез беспокоилась, что она вот-вот потеряет сознание.

- Помощь будет с минуты на минуту, - сообщила Куки.

Надев на Терезу каску, я обняла ее обеими руками, чтобы не дать упасть. Она съежилась от новой волны боли, пронзившей ее с головы до ног, и всхлипнула, когда мы с Куки двинулись вперед.

- Извини, пожалуйста, - сказала я Терезе.

В ответ она только покачала головой, полная решимости добраться до выхода. Мы с Куки пошли медленнее, подстраиваясь под хромающую Терезу, которую всю дорогу поддерживал разгулявшийся адреналин. Нам на головы посыпался очередной поток земли, чуть не сбив с Терезы каску. Я поправила ее, и мы снова пошли вперед.

И в этот самый момент меня буквально осенило.

- Полоски! – громко выпалила я.

Тут же начал рушиться потолок, и я поняла, как сильно облажалась.

Глава 23

А поначалу идея казалась удачной.

Надпись на футболке

- Обязательно было так орать? – прошипела Куки, сердясь на мою глупость.

Все мы были покрыты густым слоем грязи и кусочками корней неизвестных растений.

- Давай потом меня отчитаешь, - выдавила я, пока мы тащили Терезу к выходу из шахты.

- Отсюда вы уже как-нибудь сами, мэм, - мягко сказал на прощание Харди и, не успела я возразить, исчез.

А потом появился дядя Боб, и меня затопила волна облегчения. По одному его виду было ясно: или ни капли веры в меня нет и он удивлен, что я таки нашла Терезу Йост, или выгляжу я гораздо хуже, чем думала.

Была тут и агент Карсон. Я никогда ее не видела, но узнала сразу. Голос соответствовал внешности идеально. Темные волосы подстрижены в короткое каре, крепкое телосложение, умные глаза. Она бросилась вперед и вместе с Диби забрала у нас Терезу. Не успели они пройти и метра, как в пасти шахты нарисовался Лютер Дин и оттеснил агента Карсон.

- Лютер, - удивленно пробормотала Тереза.

Улыбка, смягчившая его лицо, была по-настоящему очаровательной.

- Ты все не звонишь и не пишешь.

Несмотря ни на что, она сумела тихонько рассмеяться.

Ко мне повернулась Карсон, и я честно попыталась пожать ей руку, но мышцы отказались подчиниться мозгу. Хотя и сокращались сами по себе. Полицейский помог Куки выбраться, в то время как агент Карсон потянула меня за руку и вытащила наружу, стараясь не оказаться слишком близко ко мне – вместе со мной на свет божий явилось густое облако пыли после последнего обвала.

- Поверить не могу, что вам удалось, - сказала она, пока я купалась в свете дня.

- Мне так часто говорят. – Волосы у меня так заскорузли от грязи, что было больно. Плюс на мне все-таки попрыгал валун размером с Лонг-Айленд.

- Я забыла там фонарик, - вдруг всполошилась Куки и оглянулась на меня.

- Срочно иди обратно и забери. Я ведь не смогу купить новый ни в одном из магазинов отсюда до Альбукерке.

Она фыркнула – вероятность того, что я не найду новый фонарик по пути домой, равнялась нулю. Я же не могла дождаться, когда расскажу ей о Харди. Надо как-нибудь вернуться, чтобы узнать о нем побольше. Если получится, потому что прогрохотал очередной обвал, подняв над шахтой столб пыли.

К нам уже мчалась бригада спасателей с носилками и сумками с медикаментами. У одного из них был фонарик, и я уже начала раздумывать, как уговорить молодца отдать его мне. Надо признать, бригада производила впечатление. Все трое высокие, статные, действовали слаженно, как единый организм.

- Кто их вызвал? – спросила я у Карсон.

- Ваш дядя.

- Чудненько.

- Ага. – Пару секунд мы с ней молча наслаждались зрелищем. – Кстати, - сказала она, - мне не удалось добыть запись, оставленную первой женой Йоста на автоответчике, перед тем как она умерла при загадочных обстоятельствах на Каймановых островах. Похоже, следователь, который вел дело, и сам не слышал этого сообщения. Просто поверил Йосту на слово, поскольку смерть объявили естественной. Без каких-либо подозрений.

- Все равно странно, - проговорила я, не сводя глаз с тройки спасателей, которых окрестила Сыщик, Спасатель и Просто Клевый Чувак. – Не думаю, что он намеревался собственноручно порешить свою жену. И она догадалась, что к чему. Наверняка он пытался убить кого-то еще.

- Кого?

- Дадите мне полчаса, чтобы я могла подтвердить свои догадки?

Карсон посмотрела мне в глаза:

- Тридцати минут хватит?

- Хватит, - широко улыбнулась я.

Лютер хлопотал вокруг Терезы, когда в поле зрения появилась вторая сестра. Сердце мое сжалось от сочувствия. Мне хотелось остановить Монику и все ей объяснить, но момент был неподходящий.

- Тереза! – крикнула она, подбегая к ним и заливаясь слезами. – Боже мой… - Она быстро обняла Лютера и взяла Терезу за руку, как раз когда Спасатель зафиксировал вторую руку Терезы и ввел капельницу. Чувства Моники омывали меня прохладными, освежающими и чистыми волнами.

Лютер подошел ко мне. На лице его ясно читалось удивление. Моему эго это понравилось.

- Вам удалось, – проговорил он.

Я усмехнулась, глядя на агента Карсон, которая кивнула и отошла.

- Сегодня мне это уже говорили.

Он покачал головой:

- Я вам должен.

- Пришлю вам счет.

Он громко рассмеялся, потому что ничто сейчас не имело для него значения, кроме сестры.

Я повернулась к Куки и подняла вверх большие пальцы:

- Сегодня на завтрак мы точно поедим.

- Ура! – отозвалась она, влезая на валун с помощью Диби. – Я тут присмотрела низкокалорийную диету. Тебе понравится.

- Я сказала «поедим». И ни слова о здоровой пище.

Ко мне подошел дядя Боб: