***

  *Даичи Нара*

  Мы, наконец-то добрались до прибрежной деревушки, где нас ждал корабль. Конечно, можно было и пешком дойти, но не даром же их страна называлась 'Водоворотом' - вокруг острова достаточно сильное разнонаправленное течение из-за чего там лучше перемещаться на корабле с сильным шиноби со стихией воды на борту. Ну, или как в случае с Узумаки, выпускать невероятно большое количество чакры, что для Нара, не обладающего столь впечатляющими запасами было не лучшей идеей, а ехать на спине подчиненных он, конечно бы не отказался, но это могло сильно ударить по его авторитету.

  Задремавших парней положили в каюте и когда корабль отчалил, Нара спустился к ним.

  - Просыпайтесь, ваше величество.

  Заспанные парни поднялись на кровати и потешно растирали лица.

  - Не стоит тут разводить официоз, ладно Нара?

  - Да без проблем, - кивнул парень, которому не улыбалось общаться с заносчивыми засранцами, - меня зовут Даичи Нара, я командир батальона военных сил деревни, скрытой в Водовороте.

  Представляясь, он внутри слегка морщился - сейчас же придется объяснять кучу вещей, но на удивление молодого Нара, Учихи просто кивнули, будто понимая о чем речь. 'А, может, и действительно понимают'.

  - У вас есть какие вопросы ко мне? - это было чистой формальностью, но в инструкции были четко сказано спросить это.

  - Да, - на него серьезно посмотрел старший Учиха, - почему мы двигаемся пешком, а не применяем технику 'Полета бога грома'?

  Нара про себя сильно удивился. Не то, чтобы эта техника была столь секретной - про нее весь мир и так знает, но название было строго внутренней тайной.

  - Это связано с ограничениями техники: вы должны иметь якорь с Вашей чакрой в месте переноса.

  - Но вы могли б взять мой якорь и сами перенести его на остров.

  Нара вздохнул.

  - Дело в том, что эта техника весьма сложна и рисковать Вами при трансконтинентальном переносе никто не хочет - уже были выявлены ряд неточностей в работе техники на больших расстояниях и Владыка Котоку сейчас пытается их исправить. Ну, и для переноса у вас просто не хватит чакры.

  Нара ждал взрыва негодования, как это обычно бывает с Учихами, но ошибся - наследник просто кивнул, принимая сказанное. 'Какие странные Учихи'.

  - Прошу, - он распечатал два свитка, предназначенных именно этим двоим и протянул их парням.

  Те непонимающе покрутили их в руках и уставились на Нара.

  - Они настроены на вашу кровь, - подсказал он. Парни понимающе кивнули и достали кунаи.

  Когда они распечатали свитки, Нара не смог удержать выражение лица, но Учихи были слишком поглощены чтением, чтобы обращать на него внимание - то, что он передал этим двоим было под грифом секретности высшего - сотого уровня, доступного только верхушке власти в Узушио. Даже он, Даичи не имел доступа к этим документам. А тут совершенно посторонние... Стоп, а посторонние ли? - неожиданная догадка заставила сцепить зубы на натянуть маску безмятежности. Нара был отнюдь не глупым и сложить 'два и два' он мог: персональная печать, медальон связи, обучение в Узушио, в принципе нафиг не нужное наследникам и, наконец, высший допуск... Узукаге замыслил что-то ОЧЕНЬ...

  Додумать ему не дал внимательный взгляд двух пар глаз. Они смотрели на него не отрываясь. Догадливый Нара поклонился и вышел из каюты.

  Что же Вы задумали, Каге?

  Прода 11

  *Учиха Мадара*

  Документы, которые нам дал Нара оказались крайне занимательными, там вкратце перечислялись текущее состояние дел и достижения пары попаданцев... а так же наши обязанности, точнее то, чем мы можем помочь парням. С Изуны спрос невелик - два курса экономической специальности не дадут в этом мире ровным счетом ничего, а вот мне предстоял весьма обширный фронт работ.

  Хоть и вкратце, но дочитать эти свитки мы не успели - раздался стук:

  - Уважаемые Учихи, я нижайше прошу прощение за то, что отвлекаю вас, но извольте выслушать...

  - Как же меня заколебали эти витиеватости, - пробурчал я в сторону и уже в голос, - слушаю Вас!

  - Мы подходим к Узушио. Будем там в течении десяти минут, меня попросили вас предупредить и попросить быть готовыми.

  - Уже? Как так быстро? Ладно, уже выходим.

  - Так быстро вышло потому, что в сопровождении двое удивительно сильных шиноби со стихией воды.

  ***

  'Остров, как остров', - думал я, глядя издалека на видневшуюся на горизонте полоску земли, но стоило только подплыть поближе мне пришлось изменить мнение: вокруг большого острова были разбросаны скалы, иногда доходящие размерами до двухэтажного дома.

  Течение между этими нагромождениями камней были столь причудливы, что создавали то тут, то там водовороты. Иногда маленькие, иногда внушающее серьезные опасение... некоторые водовороты имели нехорошую тенденцию менять свое местоположение - один такой 'переполз' метрах в двадцати перед носом корабля, но непоколебимый лоцман (или не он рулевой?) вёл корабль уверенно и минут через пять нервотрепки в этом лабиринте нам открылся вид на сам остров.

  Первое, что бросалось в глаза - весьма серьезный порт с большим количеством кораблей, которые загружались самыми настоящими кранами, я присмотрелся (благо 'глаз, как у орла') и увидел, как пацанёнки моего возраста 'дирижируют' рядом с этими кранами.

  - Искусство ниндзя. Техника нитей чакры, именно этой техникой кукловоды из страны Ветра управляют своими чудовищными марионетками, - дал объяснения один из учителей.

  - Ага, а тут дети с помощью этой техники проводят погрузочные работы крупнотоннажных кораблей, - хмыкнул другой.

  Я осмотрел эти 'крупнотоннажники' и снисходительно улыбнулся.

  - Замечу, что и сами краны производства самих Красных песков, я вижу их герб. - вставил свои пять копеек третий учитель.

  - Серьезно... У них заказывают только лучшие куклы для лучших бойцов страны Ветра... Но чтобы краны? Они в своем уме?

  - Ну а че, эффективно...

  - Этого не отнять... да...

  Пока мы приближались к острову, один корабль успел отчалить и мои учителя прокомментировали принадлежность посудины к 'Торговой компании Гато' емкими матерными конструкциями. Пристали мы на место оклеветанного корабля, видимо куда-то к 'ВИП' причалу.

  - Добро пожаловать в деревню, скрытую в Водовороте, - поприветствовал нас дорого одетый мужчина, что стоял на причале: коричневые глаза, белоснежные волосы чуть ниже поясницы, кристалл во лбу, похожий на тот, что носила Цунаде и приветливая улыбка.

  - Я, так понимаю, Вы - Котоку, - догадался я.

  - Он самый, Мадара, еще раз скажу, рад поприветствовать вас в нашем скромном доме и выразить счастье, что ваш приезд наконец-то состоялся, - это он уже кланялся учителям, те выглядели немного ошалело, так как глазастый Исами подметил, что краны сделаны из железного дерева, который растет мало где и ножны из такого дерева стоят дороже, чем лоханка, на которой они приплыли, а они тут из такой роскоши строят тяжелые механизмы. Ага, точно 'скромная' обитель.

  Ответив на все прописанные этикетом вопросы, группа в сопровождении где-то тридцати 'одинаковых с лица' шиноби прошествовала (а по-другому и не скажешь - в таких-то одеждах) вглубь территории. Больше всего меня шокировал боец, вдруг подпрыгнувший метров на десять, и натурально полетевший на настоящих реактивных струях. Выглядело это как у железного человека, только без 'Хай-тека'.

  - Порт и гостевой поселок - это, так сказать, ширма, - рассказывал мне Котоку, - никто точно не знает где находится сама Узушиогакуре и как она выглядит. Это, - он обвел рукой дорогу, вымощенную камнем, по которой мы шли, - единственная дорога к ней и без сопровождения или необходимого допуска тебя просто завернут, а если будешь настаивать, то можешь 'потеряться' в этом лесу.

  Наставников передернуло, видимо, чего-то такое они в том лесу увидели.