— Машинально нажала, — виновато призналась Тэсс, — но я видела у них оружие.
— Правильно. Если возникли сомнения — решай их с помощью «бреды». Неплохой лозунг для Кантонской бухты.
Я взял курс на Гонконг, решив обойти Макао, где нас легко могли настигнуть. За нами тянулся длинный светящийся след. Я зажег две сигареты и одну протянул Тэсс.
— Гадкая девчонка, — сурово заметил я, — в портовых правилах говорится, что при входе и выходе из гавани надо брать лоцмана. Теперь у тебя отберут лицензию капитана торгового судна.
Она уставилась на меня бессмысленным взглядом, как будто не узнавая.
— Ты хоть понимаешь, что мы натворили? — потрясенно спросила она.
— Еще как. Это событие войдет в историю под названием «Война Кэйна за Золотого Орла»!
— Послушай, — она задумчиво изучала меня, будто впервые увидела, — ты прирожденный морской пират, причем редкой разновидности!
Глава 11
В пять утра прямо перед нами, на горизонте, возникла цепь островерхих гор, над которой возвышался пик Виктории. Среди них выделялась вершина Тай-Тачан — самая высокая на Новой Территории. За горами стремительно светлело небо — начинался рассвет.
Тэсс протерла глаза и сонно спросила:
— Кажется, мы скоро будем дома, Кэйн?
— Страшно не хочется тебя разочаровывать, детка, но не все так просто. Если бы даже нам и удалось войти в гавань Гонконга на красной канонерке, избежав на подходе обстрела британскими морскими силами, то как бы мы потом все объяснили властям? Уверен, нас ждут крупные неприятности в связи с этими событиями.
— Что же нам делать?
— Пока еще не решил, — признался я. — Подержи-ка штурвал, пойду посоветуюсь с Чарли.
Я откинул крышку люка машинного отделения и позвал Чарли. Через несколько секунд его голова показалась в отверстии.
— Все в порядке, босс?
— Все замечательно. Ты молодец, Чарли, блестяще справился с заданием.
— Ничего особенного, босс, — скромно отозвался на похвалу мой верный Чарли.
— Мы будем в Гонконге примерно через полчаса. От канонерки придется избавиться. Способ один. Но на чем будем добираться домой? Есть светлая идея?
— Нет, босс, — заволновался Чарли.
— Да, это будет чертовски длинный заплыв, — вздохнул я.
— А спасательная шлюпка?
— Ничего нет. Нет даже спасательных поясов.
Чарли надолго задумался, потом лицо его просветлело.
— Придумал, босс! Пройдем дальше до бухты Биас-Бэй. Когда рыбаки возвращаются домой, почти все джонки идут мимо этой бухты. Кто-нибудь нас подберет и отвезет в Гонконг.
Идея не показалась мне блестящей. Рыбаки потом будут трепать языком налево и направо, рассказывая о двух белых, мужчине и женщине, которых они забрали с военного судна. Сколько бы я им ни заплатил, это не поможет. Назавтра весь Гонконг будет в курсе наших приключений.
— Нет, Чарли, — отказался я, — не годится. Лучше пристанем где-нибудь в пустынном месте подальше от города и рыбаков.
— Придумал, босс! Недалеко от Биас-Бэй есть Львиный остров. Глубина у берегов там хорошая. Джонки изредка заходят туда, чтобы пополнить запас пресной воды.
— Что ж, место, как говорится, не хуже других. Все равно ближе подходить нельзя.
Вернувшись на мостик, я передал Тэсс наш разговор с Чарли.
— Надо сделать набег на камбуз. Предвижу, что нам не скоро придется поесть, — сделала она вывод.
Минут через пятнадцать Тэсс вернулась с подносом. Ей удалось приготовить зеленый чай и разыскать немного черствого хлеба. Масла не оказалось. Съев несколько кусков хлеба и выпив пару чашек горячего чая, я сразу почувствовал прилив сил.
Изменив курс, мы теперь шли прочь от Гонконгской гавани и скоро увидели разбросанные в море островки бухты Биас-Бэй.
Минут через пять я определил Львиный остров по характерным очертаниям, благодаря которым он и получил свое название. На тихом ходу мы обогнули остров, и я выбрал для высадки косу в восточной его части. В пятидесяти ярдах от берега мы заглушили двигатель, и через несколько секунд киль заскрежетал по дну.
— Все! Даже не верится! Неужели мы добрались? Пошли скорей на берег! — обрадовалась Тэсс.
— Иди первой. У меня здесь еще есть кое-какие дела.
— Иду. — Она перелезла через поручни, с носа спрыгнула в воду и скоро вышла на сушу.
На мостике возник Чарли.
— Мы идем, босс?
— Пока нет. Ты умеешь плавать?
Он сразу позеленел.
— Нет, босс.
— Ничего. Как-нибудь справимся. Отправляйся вниз, запускай машину на всю катушку и беги наверх.
— А потом? — Он смотрел на меня с испуганным недоумением.
— Беги на нос и прыгай в воду! Если не поторопишься, мы не успеем отойти далеко.
— Понял, босс. А если быстро не получится?
— Значит, тебе срочно придется научиться плавать. — весело ободрил его я.
Чарли без энтузиазма поплелся в машинное отделение. Подняв с палубы «бреду», я отнес ее на нос и сбросил на берег к ногам Тэсс.
— Что ты задумал? Долго мне придется тебя ждать?
— Не долго. — Я был серьезен и краток.
Едва я успел вернуться на мостик, как взревели двигатели. Винт забил по воде, и на берег побежала волна темной пены. Я тихо выругал Чарли, в панике он не сообразил, что, если лопасти забьются песком, все пропало.
Канонерка, содрогнувшись, пошла задним ходом. Я закрутил штурвал, выпрямляя судно, и мы понеслись с бешеной скоростью вперед кормой. Мимо мостика мелькнула тень, раздался вопль ужаса и всплеск.
Палуба пульсировала под ногами от мощной работы машины, берег стремительно удалялся. Я увидел полную тревоги фигурку Тэсс и вылезавшего из воды Чарли. Когда расстояние между берегом и лодкой увеличилось до ста ярдов, я покинул мостик и спустился в машинное отделение. Поставив дроссельные заслонки в положение «средний ход», я опять побежал на мостик и, повернув штурвал, повел лодку параллельно берегу.
Достал последний патрон и осторожно выпрямил запальный шнур. Все предыдущие динамитные патроны я швырял, поджигая шнур прямо в исходном положении. Но сейчас мне нужно было время, максимум времени, хотя, судя по запалу, я имел в своем распоряжении пятнадцать секунд в самом лучшем случае.
Засунув патрон в рымболт, я изменил курс на сто восемьдесят градусов и побежал в машинное отделение, где открыл дроссельные заслонки до упора, после чего снова вихрем помчался на мостик. По мере продвижения канонерки в обратном направлении фигурки Тэсс и Чарли начали расти. Почти поравнявшись с ними, я круто повернул штурвал, и канонерка, изящно накренившись, устремилась в открытое море. Встав на колени, я поджег запал и, убедившись, что он загорелся надежно и не погаснет, выдал рывок на корму, переплюнув в скорости Чарли. Прыгнув в воду, глубоко нырнул и проплыл под водой, насколько хватило дыхания. Вынырнув на поверхность, я с такой бешеной скоростью устремился к берегу, что мне в этот момент мог позавидовать олимпийский чемпион по плаванию.
Взрыв раздался, когда я находился примерно в тридцати ярдах от кромки воды. Огромной волной меня подхватило и понесло вперед, а через несколько секунд мои ноги коснулись дна. Я вылез на песок и обернулся. Канонерка красиво тонула в полумиле от острова, задрав нос к небу.
Ко мне подошли Тэсс и Чарли, и мы вместе молча наблюдали, пока лодка полностью не скрылась под водой.
— Чарли, — нарушил я молчание, — остается надеяться, что джонки действительно иногда заходят сюда за водой и твои обещания сбудутся.
— Я уверен в этом, босс!
— А если ты нас обманул, — Тэсс сделала зверское лицо, — будет только справедливо, если мы съедим тебя первым.
Солнце поднялось и уже основательно припекало. Я разделся и разложил на песке мокрый смокинг.
— Что ты собираешься делать, когда мы вернемся в Гонконг? — спросила Тэсс.
— Спать, — ответил я честно, — потом есть, пить. Что ты смеешься, моя куколка?
— Я спрашиваю о Мао.
— Есть кое-какие идеи. Но все имеют в моем воображении один конец — я приставляю пистолет к его животу и нажимаю на спуск.