Марчелло подался к нему. Литтел зажег свою сигару.
— Ты не такой уж ценный, чтобы тобой нельзя было рисковать, но слишком ценный, чтобы тебя наказывать. Все со мной согласны, как согласны и с тем, что суки Бойд и Бондюран — совершенно другое дело.
— Тем не менее, выпить мне не хочется.
— А что так? Ты ведь не крал двести фунтов героина и не подсирал своим партнерам. Ты, конечно, принял участие в шантаже, о котором следовало бы нас предупредить, но это, блин, мелкое правонарушение.
Литтел сказал:
— Тем не менее, я пока не хочу выпить. И я был бы очень признателен, если бы ты сказал мне, что мне делать между «сейчас» и Далласом.
Карлос отряхнул с жилета сигарный пепел:
— Я хочу, чтобы ни ты, ни Кемпер с Питом не вмешивались в планы Гая Бэнистера, а уж тем более не пытались ему помешать. Я хочу, чтобы вы освободили этого типа, Локхарта, и отправили его обратно в Миссисипи. И еще — хочу, чтобы Пит и Кемпер вернули украденное.
Литтел сжал свою золотую зажигалку:
— Что с ними будет?
— Не знаю. Это уже, бля, не в моей компетенции.
Сигара отвратительно пахла. Кондиционер отфутболивал весь дым ему в лицо.
— Это бы сработало, Карлос. Мы бы смогли заставить это сработать.
Марчелло подмигнул:
— Ты всегда знаешь, что бизнес есть бизнес. И не выкидываешь фортелей, когда все идет не так, как ты планировал.
— Я не смогу быть причастным к его смерти. И сожалею об этом.
— Переживешь, И потом, твой план помог Гаю отвлечь внимание от своего.
— Как отвлечь?
Карлос примостил пепельницу на животе:
— Бэнистер рассказал какому-то парню по имени Мильтир о плане покушения в Майами, не называя имен, естественно. Гай знает, что Мильтир — трепло еще то и вдобавок за ним следит информатор полицейского управления Майами. Он знал, что Мильтир непременно проболтается своему информатору, а тот — своему шефу, и потом каким-то образом проезд кортежа по улицам Майами будет отменен, что отвлечет всеобщее внимание от Далласа.
Литтел улыбнулся:
— Как-то уж все закручено. Как будто из детского фильма «Терри и пираты».
Карлос улыбнулся в ответ:
— Точно так же, как и твоя история о бухгалтерских книгах фонда. Как и сама идея о том, что я мог с самого начала не знать, как все было на самом деле.
Из ванной вышел человек. В руках у него был револьвер со взведенным курком.
Литтел закрыл глаза.
Карлос продолжал:
— Об этом знают все, кроме Джимми. Мы наняли детективов, и они следили за тобой с того самого момента, когда ты, блин, перевел меня через границу. Они знают все о твоих учебниках по криптографии и о тех изысканиях, которые ты провел в библиотеке Конгресса. Я знаю, что у тебя есть планы касательно тех книг; так вот, сынок, — теперь у тебя есть партнеры.
Литтел открыл глаза. Тот человек обернул револьвер подушкой.
Карлос налил две порции.
— Ты станешь нашим связующим звеном с Говардом Хьюзом. Мы намерены продать ему Лас-Вегас и поиметь большую часть его доходов. А ты — ты поможешь нам превратить книги фонда в такие суммы — и абсолютно легальные! — какие Джулиусу Шиффрину и не снились.
Он почувствовал себя невесомым. Попытался выдавить слова «Богородицы» — но не смог произнести ни одного.
Карлос поднял бокал:
— За Лас-Вегас и новое взаимопонимание.
Литтел заставил себя осушить свой. От алкогольного жара у него потекли слезы.
95.
(Меридиан, 4 ноября 1963 года)
Героина было столько, что багажник просел и задние колеса вело. Стандартная проверка на дорогах отправила бы его лет на тридцать в Парчменовскую тюрьму.
Он забрал спрятанное из банковского хранилища. Порошок просыпался на пол — в количестве, достаточном, чтобы на несколько недель транквилизировать все сельские районы штата Миссисипи.
Санто захотел, чтобы они вернули порошок. Санто изменил своему слову и отменил сделку. Тем самым Санто заставил его задуматься.
Санто может «заказать». Санто может оставить в живых. Санто может долго мучить отсрочкой смертного приговора.
Кемпер притормозил у светофора. Ему помахал негр.
Кемпер помахал в ответ. Цветной мужчина был дьяконом церкви Пятидесятницы — и весьма скептически относился к Джону Ф. Кеннеди.
Он всегда говорил:
— Не доверяю я этому пацану.
Загорелся «зеленый». Кемпер нажал на педаль газа.
Потерпите, уважаемый дьякон. Жить «этому пацану» осталось всего восемнадцать дней.
Его команда была не в деле. А в деле была команда Гая. Куда переметнулись и Хуан Канестель с Маком Роджерсом.
Покушение теперь состоится 22 ноября — Хуан и профи-корсиканец будут стрелять с разных позиций. Чак и двое далласских копов должны будут пристрелить козла отпущения.
Основа была та же, что и у плана Литтела, но с некоторыми дополнениями. И это лишь проявляло логику всеобщего желания ПРИСТРЕЛИТЬ ДЖЕКА.
Литтел распустил свою команду. Локхарт вернулся к своим клановцам. Пит улетел в Техас, чтобы быть со своей женщиной. «Свинг-энд-твист ревю» будет играть в Далласе в день убийства.
Литтел отпустил его. Какой-то странный инстинкт заставил его вернуться в Меридиан.
Его помнили многие местные жители. Кое-кто из цветных тепло приветствовал его. А белая беднота злобно посматривала на него и поддразнивала.
Он снял комнату в мотеле. Он уже ждал, что скоро-скоро постучат к нему нанятые мафией киллеры. Три раза в день он питался в ресторане и вдоволь катался по окрестностям.
Смеркалось. Кемпер заехал на территорию городка Паккетт. Он увидел забавную, освещенную прожекторами вывеску: «Мартин Лютер Кинг в исправительной школе для коммунистов».
Фото на вывеске показалось ему смонтированным. Кто-то подрисовал преподобному рожки, как у черта.
Кемпер свернул на юг. Потом повернул на грунтовую дорогу, которая вела к старому стрельбищу Дуги Фрэнка Локхарта. Грунтовка привела его прямиком на край поля. Под колесами так и трещали стреляные гильзы.
Он выключил фары и выбрался из автомобиля. Стояла благословенная тишина — ни выстрелов, ни воинственных выкриков.
Кемпер достал свое оружие. Стояла непроглядная темень — даже силуэтов мишеней не было видно.
Затрещали и рассыпались гильзы. Кемпер услышал шаги.
— Кто здесь? Кто вторгается на мою территорию?
Кемпер включил передние фары. Лучи света захватили Дуги Локхарта врасплох.
— Это Кемпер Бойд, сынок.
Локхарт отошел от света:
— Кемпер Бойд, твой акцент делается тем приторней, чем дальше ему случается заехать на юг. Ты прямо как хамелеон, Кемпер. Тебе уже говорили об этом?
Кемпер врубил фары на полную мощность. Свет залил все стрельбище.
— Дуги, постирал бы ты свою накидку — а то смотреть страшно.
Локхарт завопил:
— Босс, теперь я под лампой, да? Босс, я признаюсь — это я бросил бомбу в ту церковь в Бирмингеме!
У него были гнилые зубы и прыщи. Вдобавок от него разило самогоном метров на десять.
Кемпер спросил:
— Серьезно? Это сделал ты?
— Так же уверен в этом, как в том, что я сейчас стою здесь и греюсь в лучах твоих фар, босс! Так же, как и в том, что ниггеры…
Кемпер выстрелил ему в рот. Выпустил всю обойму — ублюдку начисто разнесло череп.
96.
(Вашингтон, округ Колумбия, 19 ноября 1963 года)
Бобби заставил его ждать.
Литтел поджидал у его кабинета. Записка Бобби требовала расторопности и заканчивалась смачным: «Я уделяю адвокатам Хоффы не больше десяти минут своего времени».
Он поторопился. Бобби был занят. Их разделяла дверь.
Литтел ждал. Он чувствовал себя абсолютно спокойным.
Его не сломил Марчелло. Бобби в сравнении с ним был сущим младенцем. Марчелло кивнул, когда он выпил всего один бокал.
Наружный кабинет был просторен и обит деревом. Отсюда было рукой подать до кабинета мистера Гувера.
Секретарь не обратила на него внимания. Он сел и попытался восстановить в голове последовательность событий.