Пит вошел. Дельсол сказал:
— Hola, Pedro.
Пит врезал ему под дых. Дельсол сложился вдвое. Пит столкнул приемник в раковину.
Вода забурлила. Пит дал Дельсолу пинка под зад — руки того по локти ушли в воду.
Он закричал. Он выхватил руки из воды и начал трясти ими, не прекращая своего ужасного вопля.
Кухню окутало паром — ни фига себе ядерный гриб.
Пит затолкал ему в рот тряпку для посуды. Ошпаренные руки Дельсола приобрели ярко-красный цвет и лишились всей растительности.
— Ты звонил Траффиканте, Джианкане и неким сторонникам Кастро. Тебя видели с кубинцами «левых» убеждений, и недавно у тебя появились деньги.
Дельсол выкинул руку вперед. Огненно-красный палец поднялся вверх в оскорбительном жесте.
— Полагаю, что большинство мафиози забило на кубинский вопрос, и мне бы хотелось знать, почему. Либо ты мне это расскажешь, либо я окуну тебя в раковину рожей.
Дельсол выплюнул тряпку. Пит связал его руки шнуром от вентилятора и врезал ему, толкая обратно в мыльную пену.
Он влетел в нее боком. Его всего обрызгало грязной водой.
Он по новой начал орать и выдернул руки. Пит оттащил его к холодильнику и пихнул его руки в кубики льда.
— Приди в себя, мразь, не вырубайся.
Пит бросил несколько кубиков льда в вазочку. Дельсол развязал зубами шнур и втиснул туда ладони.
Вода в раковине шипела и бурлила. Пит зажег сигарету, чтобы заглушить вонь горелого мяса.
Дельсол рухнул на стул. Краснота стала спадать — сукин сын оказался крепким.
Пит сказал:
— Ну?
Дельсол обхватил вазочку коленями. Оттуда выпало несколько кубиков и со стуком упало на пол.
Пит повторил:
— Ну?
— Что «ну»? Вы убили моего двоюродного брата. Неужели вы думали, что я останусь вам верным?
Его голос едва-едва не срывался на визг. Латиносы вообще умеют терпеть боль, этого у них не отнять.
— Это не ответ.
— А, по-моему, нормальный ответ для человека, который по ошибке убил собственного брата.
Пит подхватил кухонный ножик:
— Расскажи мне то, что я хочу услышать.
Дельсол выбросил вперед теперь обе руки. Теперь неприличный жест показывали оба пальца — кожа на суставах полопалась от напряжения.
Пит ударил ножом в стул. Лезвие пропороло шов на дельсоловых брюках — в каких-то паре сантиметров от яиц.
Дельсол выдернул нож и уронил его на пол. Пит в третий раз спросил:
— Ну?
— Ну… наверное, мне все же придется рассказать.
— Так выкладывай. Не заставляй меня трудиться.
Дельсол улыбнулся. Дельсол валял этакого мачо.
— Ты был прав, Педро. Джианкана и мистер Санто уже не хотят помогать кубинским повстанцам.
— А Карлос Марчелло?
— Нет. Этот не с ними. Он все еще готов действовать.
— А Хеши Рескинд?
— Он тоже не с ними. Слышал, он очень болен.
— Санто все еще поддерживает подразделение.
Дельсол презрительно фыркнул. На его руках начали вздуваться волдыри.
— Полагаю, скоро прекратит. Я больше чем уверен, что он так и сделает.
Пит все курил.
— Кто еще предал подразделение?
— Я не считаю то, что я сделал, предательством. Да и тот, каким ты был, тоже бы не считал.
Пит швырнул недокуренную сигарету в раковину.
— Просто отвечай на мои вопросы. Мне вовсе не интересны твои замечания не по существу.
Дельсол сказал:
— Хорошо. Я занимаюсь этим один.
— Этим?
Дельсол вздрогнул. На его шее лопнул огромный волдырь — из него брызнула кровь.
— Да. Вот что ты хотел услышать.
— Подробней давай.
Дельсол уставился на свои руки:
— Я хотел сказать, что Санто и прочие переметнулись к Фиделю. Они просто притворяются, что заинтересованы в деятельности подразделения и прочем, чтобы произвести впечатление на Роберта Кеннеди и других шишек в правительстве. Они надеются, что Кеннеди узнает об их помощи и не станет на них особо напирать. Рауль Кастро продает им героин — очень дешево, и за это они снабжают его информацией о повстанческом движении.
Героин означал ДЕНЬГИ. То есть его теория полностью подтвердилась.
— Продолжай. Я знаю, что это не все…
Дельсол сделал морду ящиком. Пит пристально посмотрел на него. Он все смотрел, смотрел и смотрел…
Дельсол сморгнул:
— Да, это еще не все. Рауль пытается убедить Фиделя, чтобы тот позволил мистеру Санто и прочим заново открыть в Гаване свои казино. Мистер Сэм и мистер Санто пообещали Раулю, что будут информировать его о деятельности «Джи-эм вейв» и попытаются предупредить о любых попытках покушения на Фиделя.
Еще подтверждения. Еще потенциальные проблемы. Санто и Сэм могут вынудить Бойда распустить команду киллеров.
Дельсол рассматривал свои руки. Его татуировки, ошпарившись, превратились в размытые кляксы.
Пит сказал:
— И это не все.
— Нет. Это все.
Пит вздохнул:
— Вот твоя роль. Тебя завербовали, потому что местные сторонники Кастро знали, что подразделение убило твоего двоюродного брата, и прикинули, что ты окажешься особенно сговорчивым. У тебя есть определенная функция, она связана с героином, и если ты мне не скажешь, в чем именно она заключается, я снова начну причинять тебе боль.
— Педро…
Пит присел на корточки перед стулом. И тихо сказал:
— Героин. Расскажи мне о нем.
Дельсол перекрестился. Чашка со льдом рухнула на пол и разбилась.
— Скоро с Кубы прибывает моторный катер с партией товара. Двести фунтов, чистые. Там будут несколько сторонников Кастро — охранять его. А я должен буду передать его мистеру Санто.
— Когда?
— Вечером четвертого мая.
— Где?
— На побережье Мексиканского залива, в Алабаме. Место называется Оранж-Бич.
Пита начало трясти. Дельсол мигом догадался, что он боится.
— Мы должны сделать вид, что ничего не было, Педро. Ты сам должен сделать вид, что никогда особенно не верил в успех подразделения. Никому из нас не следует переходить дорогу людям, которые намного сильнее нас.
Бойд воспринял это спокойно. Хотя Пит орал так, что телефонная будка едва не задымилась.
— Мы все еще можем обстряпать сделку с казино. Мы можем отправить на Кубу твоих ребят — пусть шлепнут Кастро и устроят гребаный хаос. Может, все еще разрулится и Санто одобрит нашу сделку. А может, и не разрулится. В самом крайнем случае, мы можем попросту пристрелить Фиделя Кастро, и все.
Бойд ответил:
— Нет. Нашей сделке — конец, и с подразделением покончено; а просто так наобум послать мою команду — означает просто угробить ее за здорово живешь.
Пит снес дверь с петель…
— Что значит НЕТ?
— Что значит, что мы должны возместить свои убытки. Иными словами, заработать немного денег прежде, чем Бобби стуканут о мафии и ЦРУ.
Дверь будки с громким стуком свалилась на тротуар. Прохожие обходили ее. Один маленький мальчик на нее наступил; стекло треснуло и разломилось напополам.
— Героин?
Голос Бойда был спокоен:
— Там двести фунтов, Пит. Пять лет полежит, а потом мы толкнем его в Европе. Ты, я и Нестор. Каждый из нас заработает по крайней мере три миллиона долларов.
У Пита закружилась голова. Еще бы: пережить внутри землетрясение силой девять целых девять десятых балла. Благо, что внутри.
Вставка: документ.
25.0462.
Расшифровка записи с микрофона, установленного в спальне номера в отеле «Карлайл». Расшифровал: Фред Турентайн. Копии записи/расшифровки: П. Бондюрану, У. Литтелу.
БЯ позвонила на пост прослушивания в 15.08. Она сообщила, что в 17.00 встречается с объектом за ужином. Ей были даны инструкции: дважды открыть и закрыть дверь, чтобы активировать микрофон. Начало записи: в 17.23; условные обозначения: БЯ — Барби Ягелка, ДжФК — Джон Фитцджеральд Кеннеди.
17.24–17.33 — сексуальная активность (см. запись. Голоса четко различимы. Качество звука высокое).
17.34–17–41 — разговор.
ДжФК: Черт, спина.
БЯ: Помочь?
ДжФК: Нет, все нормально.
БЯ: Перестань смотреть на часы. Мы только закончили.
ДжФК (смеясь): Да, пора в самом деле завести тут настенные часы.
БЯ: А заодно и поменять шеф-повара. Сэндвич был отвратный.
ДжФК: Да уж. Индейка была суховата, а бекон водянистый.
БЯ: Ты сегодня рассеян, Джек.
ДжФК: Умная девочка.
БЯ: Что, бремя власти?
ДжФК: Нет, просто братец мой тут… Вышел на тропу войны: все ему не то, и мои друзья, и мои женщины.
БЯ: Например?
ДжФК: Ну, оказалось, что Фрэнк Синатра знаком с парой гангстеров, так что Фрэнку пришлось указать на дверь. Женщины, с которыми меня знакомит Питер, — трипперные шлюхи, а ты слишком утонченная и уверенная в себе, чтобы быть просто клубной певичкой, — так что ты под подозрением в первую очередь.
БЯ (смеясь): И что? Скоро за мной будут следить агенты ФБР?
ДжФК (смеясь): Вряд ли. Бобби и Гувер терпеть друг дружку не могут, а уж когда дело касается столь деликатного вопроса, и подавно. Бобби загружен работой, вот и злится, а Гувер — просто нацист и педик и ненавидит всех натуралов. Бобби возглавляет Минюст, преследует гангстеров и вдобавок занимается разработкой моей кубинской политики. Он по уши погряз в общении с психопатами и уголовниками, а Гувер намеренно ставит ему палки в колеса всяческими бюрократическими препонами. А больше всего от этой вражды достается мне. Кстати, давай махнемся работами, а? Ты побудешь президентом Соединенных Штатов, а я спою и станцую твист в… как там называется заведение, в котором ты сейчас выступаешь?
БЯ: «Логово Дэла» в Стэмфорде, штат Коннектикут.
ДжФК: Точно. Ну, что скажешь, Барби? Поменяемся работами?
БЯ: Идет. И как только я стану президентом, я отправлю в отставку Эдгара Гувера, а Бобби прикажу взять отпуск.
ДжФК: Ты уже мыслишь как Кеннеди.
БЯ: Как это?
ДжФК: Я собираюсь позволить Бобби отправить мистера Гувера на покой.
БЯ: Перестань смотреть на часы.
ДжФК: Спрячь их от меня в следующий раз, хорошо?
БЯ: Непременно.
ДжФК: Мне пора. Подай брюки, пожалуйста.
БЯ: Они помялись.
ДжФК: А все по твоей милости.
Хлопанье двери — микрофон отключается. Запись обрывается в 17.42, 24 апреля 1962 года.