Изменить стиль страницы

Позже в этот день, около двух часов, Том наводил порядок на столе, готовясь отправиться в районное управление по образованию. Главный управляющий собирал на ежемесячное заседание всех шестнадцать директоров и завучей района. Гарднер закрыл журнал приходов и рас ходов, над которым работал, сложил стопкой корреспонденцию, требующую подшивки, и думал, как поступить с докладом практиканта, проходящего стажировку в школе, когда к дверям подошла Дора Мэ.

— Том? — позвала она.

— А? — Он отсутствующе посмотрел на нее, держа в руке документ.

— Пришел этот новичок, Кент Аренс, и хочет тебя видеть.

Если бы Дора Мэ сказала: «Пришел Президент Соединенных Штатов и хочет тебя видеть», она и тогда не взволновала бы его больше. Хаос в его душе был одновременно и чем-то чудесным, и устрашающим. Об этом говорила и краска, бросившаяся в лицо, и смущение, и нехарактерное для Тома движение руки, лихорадочно поправляющей галстук.

— А… хорошо… тогда… — Он слишком поздно понял, что выдает себя, откашлялся и добавил: — Пришлите его.

Дора Мэ выполнила приказание, а потом прошептала своей соседке, секретарше Арлин Стендаль:

— Что это в последнее время творится с Томом? Арлин, тоже шепотом, ответила:

— Не знаю, но об этом все говорят. А Клэр! Она шарахается от него, как от прокаженного.

Кент появился в дверях директорского кабинета, серьезный, покрасневший от волнения. Он был в джинсах и ветровке, которую Том уже видел, и смотрел директору прямо в глаза. Парень неподвижно застыл, что еще больше нервировало Тома.

— Вы хотели видеть меня, сэр, — с порога произнес Кент.

Гарднер поднялся, все еще приглаживая галстук и чувствуя, как сердце бешено колотится в груди.

— Заходи… пожалуйста. Закрой дверь.

Кент зашел, остановившись в десяти футах от стола.

— Садись, — предложил Том. Парень подошел поближе, сел.

— Извините, что не пришел вчера, — проговорил он.

— А, ничего. Я, наверное, не должен был так к тебе обращаться.

— Я не знал, что вам сказать.

— Я тоже не знал.

Минута прошла в неловком молчании.

— Я и сейчас не знаю.

— И я.

Если бы их ситуация не была настолько серьезной, они бы после этих слов рассмеялись, но между отцом и сыном все еще держалась напряженность. Собираясь с духом для продолжения разговора, Кент скользил взглядом по различным предметам в кабинете, пока его глаза не остановились на Томе. Отец и сын впервые, с тех пор как узнали друг о друге, встретились без враждебного окружения. И эта встреча потрясла их обоих. Том наблюдал, как Кент переводит взгляд с одной черты его лица на другую, от волос — к щекам, носу, рту, и снова смотрит ему в глаза. Комнату заливал свет послеполуденного солнца, и вдобавок горели лампы. Ни одна деталь не ускользнула от внимания обоих собеседников.

— В субботу, когда мама сказала мне… — Кент, не закончив, глотнул воздух и опустил глаза.

— Я знаю, — севшим голосом ответил Том, — я чувствовал себя так же в тот день, когда ты пришел сюда впервые и я узнал о тебе.

Парень постарался взять себя в руки, и ему это удалось.

— Ваша жена говорила вам, что я извинялся за свое поведение, за то, что ворвался тогда в ваш дом?

— Нет… нет, не говорила.

— Простите, я правда сожалею об этом. Я просто потерял голову.

— Это понятно. Я и сам растерялся.

Опять наступило молчание, заполненное только невнятным говором за дверью и чуть слышным пощелкиванием электронного оборудования.

Наконец Кент сказал:

— Я видел, как вчера вы наблюдали за мной на футбольном поле. Наверное, тогда я и решил, что надо прийти сюда к вам.

— Я рад, что ты это сделал.

— Но в субботу мне было очень тяжело.

— Мне тоже. Моя семья не очень хорошо перенесла этот удар.

— Еще бы.

— Если они обращались с тобой не так… — Когда Том запнулся, Кент промолчал, предоставив отцу право подыскивать слова для продолжения диалога. — Если ты хочешь заниматься английским в другой группе, я позабочусь об этом.

— Она хочет, чтобы я ушел?

— Нет.

— Наверняка хочет.

— Она сказала, что нет. Мы говорили об этом. Кент задумался.

— Может, мне все равно надо уйти.

— Это решать тебе.

— Я знаю, что буду очень ей мешать.

— Кент, послушай. — Том наклонился вперед, опустив руку на большой настольный календарь: — Даже не знаю, как начать. Нам надо справиться с такой уймой проблем. Миссис Гарднер и я… мы должны знать, чего ты хочешь. Если тебе очень неловко от того, что обо всем узнают другие ребята, то им не надо ничего узнавать. Но если ты ждешь от меня чего-то вроде общественного признания, то я готов и на это. Поскольку все мы приходим сюда, в школу, то из-за этого встают вопросы, которых в другом случае можно было бы избежать, робби и Челси, например… — Он заметил, как покраснел Кент при упоминании о Челси, и ему стало жалко сына. — Мы все переживаем, Кент, но я, считаю, что о наших отношениях — между тобой и мной — надо подумать в первую очередь, а остальным придется уважать наши желания.

— Но я не знаю, мистер Гарднер… — Когда Кент поднял глаза, Том увидел не рано повзрослевшего парня, а обеспокоенного подростка, такого же, как все в его возрасте. Официальное обращение словно повисло в воздухе, снова заставив их ощутить неловкость. Кент признался: — Я даже не знаю, как к вам теперь обращаться.

— Думаю, ты можешь продолжать называть меня «мистер Гарднер», если тебе так удобно.

— Хорошо… мистер Гарднер… — осторожно, словно пробуя слово на вкус, продолжал Кент. — Я провел всю свою жизнь, не зная, что у меня есть отец, а теперь появились не только вы, но еще и сводные брат и сестра. Вы не поймете, что это такое, когда не знаешь, откуда ты появился. Ты уверен, что твой отец какой-то бродяга, какой-то… бомж, живущий на пособие по безработице, раз он не женился на твоей матери. Ты считаешь, что только последний негодяй мог бросить ее беременную, ведь правда? Вот так я все семнадцать лет и думал, что мой отец — сволочь, заслуживающая только плевка в лицо. А когда я встретил вас, вы оказались совсем другим. Требуется время, чтобы к этому привыкнуть, не говоря уже о брате с сестрой.