– Просто смешать составные части и выпечь при низкой температуре.

– Насколько низкой? – спросил агент ФБР.

– Достаточно низкой, чтобы боеприпас внутри не сдетонировал, – Сэм посмотрел на него холодно.

– Детонатор?

– Самовоспламеняющееся вещество. Вы взламываете воздухонепроницаемую оболочку. Это – задача спускового устройства. Его единственная задача. – Он полез во внутренний карман и вытащил конверт. Помахав им, он бросил его на стол.

Агент ФБР кивнул:

– Мы перешлем ваши деньги по почте.

Сэм уставился на него:

– По почте… – Он сдержал гнев. – Вы обещали мне оплату консультанта после доставки.

Агент ФБР сглотнул:

– Вы пока еще не консультант. Вы не подписывали официально… Мы не мо shy;жем…

– Не можете что? Что вы хотите, чтобы я подписал? Эту дурацкую клятву лояльности?

– Закон предписывает…

– Мне наплевать, что предписывает закон!

– В этом проблема, – негромко сказал агент.

– Я имею опыт работы с вами. Вы сдерживаетесь, поскольку я хороший специалист по бомбам.

Агент ФБР ничего не сказал.

– Это хороший материал, черт возьми! Он проходит через ваши рентгеновские аппараты. А пистолет… Потребовалась чертова уйма времени для решения этой задачи. Не моя вина в том, что ваши системы обнаружения не столь хороши, как того требуется. Я просто пытаюсь помочь вам сделать Америку более надежной.

Агент ФБР резко поднял голову, затем расслабленно улыбнулся:

– Конечно, молодой человек, но, видите ли…

– Знаете, – продолжал Сэм с разгоряченным лицом, – я уверен, что найдутся люди, которые хорошо заплатят за это. Вы хотите, чтобы я обратился к арабам?

Агент ФБР глубоко вздохнул:

– Я предпочел бы, чтобы вы не делали этого.

Он с трудом сдерживал себя. Сэм, видя огромные усилия, которые предпринимает этот человек, понял, что у него нет желания портить с ним отношения. Настроение агента ФБР переменилось, и он обратился к Сэму с добродушной усмешкой:

– Молодой человек, вы старательны и порядочны, но пикантность состоит в том, что для найма вас консультантом вы должны получить наши полномочия. Мы должны будем удостовериться, что вы не пойдете к арабам. Или к кому-нибудь другому. Послушайте, мы многое узнали от вас, и мы хотели бы продолжить сотрудничество. Мы можем предоставить вам лабораторное оборудование и, если будут результаты, сделать вас настоящим кон shy;сультантом.

– Взять на содержание с десяти до четырех, – голос Сэма прозвучал довольно громко.

Шеф службы безопасности аэропорта и администратор выглядели озабоченными. Агент ФБР пытался улыбнуться, однако его усилий хватило лишь на холодную ярость:

– Послушайте, молодой человек, я говорю серьезно. Вы наделены разумом. Я рад, что у вас хватило рассудка со своим изобретением обратиться к нам. Другой попытался бы заняться шантажом, угрожая взрывом бомбы. Вы не из тех. Я хотел бы помочь вам. Я за то, чтобы нанять вас. Но вы должны будете сообщить нам необходимое.

– Что именно?

– Ваше полное имя.

– Оно вам уже известно, – рассмеялся Сэм. – Вы навели тысячу справок обо мне.

– Я хочу услышать ваше имя из ваших уст. Вы играли с нами в секретного агента. Вы позвонили нам и предложили встретиться в аэропорту. Когда вы позвонили впервые, мы решали вопрос, следует ли закрыть аэропорт.

– Я же объяснил все! – запротестовал Сэм. – Это проба, демонстрация! Я представился и не говорил двусмысленностей.

Агент ФБР помедлил:

– Мы спросили ваше имя. Вы ответили: “Я – Охотник”.

– Помню. И вы выставили снайперов, ожидающих меня.

Улыбка агента слегка померкла:

– Этого я вам не говорил.

– Я сам увидел их.

– Вы молодец. Что вам еще сказать?

– Я не подпишу никакого документа по безопасности!

Начальник службы безопасности аэропорта наклонился к Сэму:

– А тебя и не просят, чучело.

– Прекратите! Оставьте его в покое. – Агент ФБР вздохнул: – Вы сталкиваете людей, Охотник.

– А вы знаете, что вы по-настоящему низкий человек?

Агент покачал головой:

– Деньги в пути. Подумайте над тем, что я сказал. Мы хотели бы заполучить вас, так что подумайте хладнокровно.

– Ладно. – Сэм с этими словами вышел из кабинета и стал пробираться к стоянке автомашин.

Солнце в Сан-Антонио для середины декабря палило нещадно. Даже сквозь толстый слой высоких облаков.

“Деньги в пути”. Великолепно! Они обещали ему тысячу долларов. Он задумался над тем, когда они придут на абонементный ящик, которым он пользовался под чужой фамилией. Он подумал также о том, не будет ли это контролироваться агентурой.

“Это же просто великолепно! Шестьдесят процентов всего, что я получу, пойдет прямо на сборный счет господина Кука, а мне придется попытаться прожить на оставшиеся две пятых следующий месяц. – Он сделал глубокий грустный вздох. Сухой воздух обжег гортань. – И я еще должен вносить процентный взнос”.

Сэм Тарамаско, Охотник, год назад совершил дорого стоившую ему ошибку. Он публично оскорбил президента компании “Химическая промышленность” Кука. Он проиграл судебное дело, истощившее его ресурсы. Кук, будучи богаче, чем Сэм когда-либо мог стать, теперь получал шестьдесят процентов всего заработанного Сэ shy;мом.

Кроме того, он следил, чтобы Сэм не мог получить место.

“Большинство людей не знают, почему они не богаты, – вздохнул Сэм, – а я знаю – у меня слишком длинный язык”.

Он прошел через автостоянку в город.

ГЛАВА 3

Темнота стала абсолютно непроницаемой. Дельта брела по берегу реки. Ревущая вода сообщала вибрацию скальному массиву. Дельта чувствовала дрожание и пыталась извлечь из этого информацию. Скалы казались очень твердыми, она не могла измерить их внутренний резонанс и таким образом извлечь полезные сведения.

Она шла медленно и осторожно, но тем не менее споткнулась. Ее нога, ищущая опору, была захвачена быстрой холодной водой. Дельта потеряла равновесие и опрокинулась в бурлящий поток.

Несколько секунд она плыла по центру быстрины, зацепляясь за глубоко сидящие камни, и освобождаясь от них, послушная течению. Вода загнала ее вглубь, и она заскользила по острым камешкам на дне реки. Она ударялась о скальные стены справа и слева, потом отскакивала на быстрину.

Она боролась, но тщетно. Река бросала ее на камни и неприступные стены из скал.

Дельта чувствовала боль и открыла, что ее тело имеет пределы гибкости. Она узнала, что камни, обтекаемые этой ледяной водой в продолжение веков, тверже, чем ее металлическая кожа. Ее поверхность была в зазубринах и царапинах…

Ее протащило через нагромождение скальных зубцов. Туловище прошло, но правая нога застряла в расщелине между камнями. Сила боли поразила ее. Согнутую ногу протащило через выемку. Ее внутренние суставы и сервомеханические тяги, стимулировавшие функции мышц, были повреждены и вывернуты – нога беспомощно повисла.

Она училась даже на страданиях. Она внимательно присматривалась к окружению. За несколько мгновений она интуитивно распознала сущность воды: жидкая, несжимаемая, массивная, склонная к слоистости потока, подверженная гравитации. Природу твердых неподвижных камней она познавала с большей болью. Жесткий, в высшей степени массивный и неподвижный. Разум экстраполировал силу и энергию потока камней. Она представляла лавину больших и малых камней, набирающих скорость в широком каньоне…

Она попала в глубокий водоем, где вода текла медленнее. Она прибегла к своему разуму в поисках тихой заводи. Темнота была чернильной. Ее руки нащупали подводную часть валунов. Исправной ногой она изучала покрытое голышами дно. Холодная вода поступала в водоем в восьми футах над ее головой, бурлила и вытекала впереди. Она нагнулась и собрала пригоршню голышей. Они издавали скрип при сжатии их рукой. Она сжала кулак плотнее и поняла, что эти фрагменты камня не бесконечно тверды. Они откололись от родительских валунов и обратятся в пе shy;сок. Она поняла, почему валуны обточены и гладки, а скалы остры и шершавы.