Ї Не за что. Утром поговорим.

  Сегред полежал, прислушиваясь. Где-то через четверть четверти кто-то зашел в зал, прошелся между спящими. Уже светало, торговцы рыбой просыпались, негромко переговариваясь. Кое-кто спал, не торопясь к открытию городских ворот. Сегред приоткрыл глаза и вроде углядел тех, о ком предупредил Бурча: двое мужчин, одетые по городскому, прохаживались в зале среди зевающих торговцев. Их лица, едва видимые в тусклом свете рассветного солнца и ламп, ни о чем ему не говорили - люди как люди, может, обычные дознаватели в розысках провинившихся или свидетелей, а может, бесовики. Так или иначе, но они ушли, никого не потревожив. Сегред заснул, прежде перетащив постель ближе к камину, потому как проснувшиеся люди ходили взад-вперед, напуская холода с улицы.

  ****

  Сагиня, имя которой было Джерра, перевязывала охотнику раны - прежде чем сдохнуть, тварь успела зацепить его когтями и шипастым хвостом - руки у толковательницы немного тряслись.

  Ї Испугалась сильно, Ї призналась Джерра, воюя с полосками ткани, которые она пропитала темной жидкостью, Ї думала - конец мне. Мне ночью приснился сон - вокруг храма собрались черные тучи тьмы, я знала, что они вот-вот лягут на землю, и все мы задохнемся в них. Я пошла сюда, а потом пришел...этот. А дальше...ты знаешь. Тебя, истребитель, не иначе как Богиня послала.

  Ї Я не истребитель, Ї сказал Сегред, косясь на тушу "рыси" в двух локтях от алтаря, он не мог еще поверить в то, что одолел бестию, Ї простой охотник. Такого раньше со мной не бывало, думал, сам сейчас Ту Сторону увижу.

  Сегред рассказал толковательнице о событиях последних дней. Джерра, уже немного успокоившись, слушала его очень внимательно, лишь иногда задавая вопросы. Вблизи охотник рассмотрел, что толковательница далеко не молода. У нее было худощавое живое лицо с сеточкой морщинок вокруг глаз и яркие голубые глаза с белесыми ресницами. Пушистые светлые волосы до пояса делали ее похожей на девочку-подростка. Они падали толковательнице на грудь, когда она наклонялась к раненому, и она подобрала их кривым узлом на затылке.

  Ї Значит, ту несчастную, - она мотнула головой в угол храма, куда уложила завернутую в полотно голову убитой тварью женщины, - ты не знаешь? О ком мне помолиться? Я здесь человек новый, не всех в округе знаю.

  Охотник покачал головой.

  Ї Приди я пораньше, может, она осталась бы жива.

  Ї Тогда пленс взял бы ТВОЮ голову, или какую другую часть тела. Ты ведь только в храме прошел инициацию, судя по тому, что сам о себе рассказал. А простого охотника он убил бы в два счета. Посмотри, что сделали с бедной животиной, будто в латы заковали, да и вырастили, видно, сами из котенка, уж больно велика для рыси. Не вини себя, пленсу нужны были кости, вот он их и принес. Если бы не ты, то и я рядом бы сейчас лежала...на алтаре.

  Ї Пленсу?

  Ї Да, так мы на севере называем "преображенных". Тело зверя, а управляет им мертвая душа - пленс. Таких бесовики только делать умеют. Некоторые твари вроде даже говорят по-человечьи, да только я подобных не встречала. Все, готово, Ї сагиня поправила рукав куртки. Ї Надо народ созвать.

  Она поднялась по одной из боковых лестниц к своду храма, где был открытый выход на колокольню. Раздался тревожный переливчатый звон, птицы, пригревшиеся под балками нефа, выпорхнули наружу, хлопая крыльями.

  Ї Далековато ваш храм от людского жилья построен, везде, где я был, там - рядом, Ї заметил Сегред, когда сагиня вернулась.

  Ї У земли тоже есть Дом, Ї объяснила женщина. Ї Пятихрамье всегда строят на выходах силы из земли. Ты ведь охотник, но очень мало знаешь о вере Дома, почему?

  Ї Охотник, но не истребитель, Ї Сегред пожал плечами. Ї Родители мои - обычные люди, ни сагов, ни толкователей, ни охотников в моей семье не было. Отец строил домны, а когда я родился, обосновался в поселке, держал плавильню. Саг Торж предложил мне поохотиться с...Гередом, тренировал меня. Но такое со мной впервые.

  Ї Если хочешь быть истребителем, нужно многому научиться.

  Ї Зачем твари нужно было нести сюда голову? Ї спросил охотник.

  Ї Чтобы осквернить алтарь. В храмах живут боги, богини стихий и чистые души, уже вышедшие из цикла, кровавая человеческая жертва навсегда оттолкнула бы их. Не говоря уже о бесовиках, этим только дай повод обвинить Пятихрамье в чем-то подобном. Мы им, как кость в горле, мешаем захватить не только трон, но и умы, и души. Уверена, вскоре, голося о скверне, здесь появились бы те, кто сам направил в храм пленса. Теперь, конечно, они сюда не сунутся, скоро здесь будет много людей, придут и саги из других храмов - нужно очистить это место от вмешательства тьмы. Тварь необходимо вынести на мороз, скоро тело зверя начнет разлагаться, я такое уже видела.

  Ї А дух... пленс?

  Ї Не думай о нем. Отдыхай. Погости в моем доме. Мне есть, что тебе рассказать.

  Ї Нет, Ї охотник покачал головой, Ї мне нужно позаботиться о друге и о его близких. Но я вернусь, чтобы ты меня научила всему, что знаешь.

  По пути Сегред отволок труп рыси подальше от храма и бросил его в снег. Он отрубил от хвоста большой, покрытый шипами, кусок, чтобы показать в охотничьем поселке, что убило Гереда, в глубине души желая, малодушно, толику оправдаться перед Тиршей и ее сыном. Джерра уложила хвост в тряпицу с солью. Подошедшие селяне и пожилой саг попросили охотника не закапывать тварь, обещав, что сами сожгут бестию позже, когда все смогут посмотреть на нее. Кто-то узнал по голове погибшую - местную жительницу, ушедшую накануне в лес за хворостом; в набежавшей за это время толпе зарыдали.

  Сегред уходил от людских слез, раздумывая о том, как сообщить Тирше страшную весть. Провожая охотника, сагиня степенно поклонилась. Ее синие глаза неотрывно следили за ним, пока он не исчез в лесу, губы шептали благодарственную молитву.

  ****

  Утром Сегред первым дело расспросил корчмаря о ночных гостях. Тот толком ничего не мог сказать, сообщил только, что королевские дознаватели стали очень уж интересоваться охотниками, особенно теми, у кого на сапогах нашиты такие особенные бусины...ну адман знает, какие. Сегред поблагодарил Бурчу, пожелал ему тёплого дома и чистого Дома. Бурча посоветовал охотнику снять приметную обувку и спрятать плащ, если тот пойдет в город. Сегред ответил, что в городе ему особенно делать нечего, и его ждут дела на востоке. Тирша заметно расстроилась из-за скорого ухода друга, она надеялась пригласить его к себе в город или, если он согласится, в деревню к отцу. Она проводила охотника да развилки на Тай-Аноф. Там друзья крепко обнялись, и Сегред клятвенно пообещал навестить вдову в одно из своих путешествий.

  Ї Угу, знаю я тебя, Ї ворчала Тирша, Ї буду ждать - не появишься, не буду ждать - свалишься, как снег на голову, ищи потом, чем кормить дорогого гостя.

  Сегред засмеялся и пообещал, что перед визитом обязательно предупредит женщину весточкой, и посетовал, что так и не увидел Релара. Тирша, совсем расстроившись, махнула рукой на прощанье и пошла широкими шагами к постоялому двору.

  Охотнику нужно было спешить, чтобы рассказать Джерре о том, что он встретил в горах Коровьего Ряда тварь, подобную которой ни разу, за три года охоты на бестий, не встречал и не мог представить себе даже в самых страшных фантазиях. Он говорил с ней, и теперь он не удивится, если бестия уже идет по его следу.

  Глава 4. Никчемыш

  431 год от подписания Хартии. (сезон ранней осени).

  Тормант

  Тормант проснулся перед рассветом, ставни почему-то были приоткрыты, и за ночь налетело нудное комарье. Жрец не стал пользоваться по нужде помойным ведром в углу комнаты (пришлось бы выносить самому, дабы не попали в чужие руки выделения его тела), надел рубашку и спустился во двор. Внизу он встретил мальчика-слугу, который, зевая, тащил от колодцев ведро с водой, болтая его спросонья и обливая голые лодыжки. Мальчишка, уже, видимо, наслышанный о "бесовике", поставил ведро и с наслаждением уставился на него во все глаза, отлынивая от работы и, наверняка, запоминая подробности, чтобы потом рассказать дружкам. Этот, по крайней мере, не боялся, а вот вчерашняя служанка-подавальщица, в тот момент накрывающая хозяевам завтрак во дворе, прыснула со двора, едва завидев Торманта, с таким ужасом на лице, что жрец даже удивился.