Изменить стиль страницы

На ступеньках внутренней лестницы блестело несколько капель крови.

Выходит, Шведский Сокол ранен? Увы, ни Гуннара, ни Ингер Морган-Браун в зале не было.

Глава 30

Уайлд сбежал по ступенькам в коридор. Стоявшая футах в тридцати стеклянная дверь был закрыта, но сквозь нее хорошо просматривался гараж. Он увидел, как с парковочного места съехал «мерседес» и вкатился на платформу лифта; за рулем сидела Ингер, рядом с ней Гуннар. Вне себя от разочарования и бешенства, Уайлд направил пистолет на дверь и прикрыл глаза ладонью; по коридору просвистели осколки. Он пинком распахнул створки настежь, но платформа лифта уже спустилась до уровня улицы, и он услышал рев шестицилиндрового мотора, когда Ингер выжала полный газ.

Хельда взяла «вольво»; остались только «альфа-ромео» и «роллс-ройс». Уайлд нажал на кнопку подъема, пробежал взглядом по висевшей на вешалке одежде и выбрал пальто Эрика. Он сунул пистолет в боковой карман, надел перчатки и решил выбрать машину меньших размеров. У него не было времени поднимать крышу, но «альфа-ромео» имел большую маневренность. Он выкатил его на платформу и через минуту уже мчался по крытому проезду к улице. Когда он резко, словно на автогонках, повернул на главную дорогу, задние колеса не сцепились с полотном шоссе, машину вынесло на обочину, и она забуксовала в глубоком снегу. В лицо ему ударил холодный воздух, как что-то живое и тяжелое, но все-таки он был теплее, чем он ожидал: похоже, температура поднялась выше нуля. Ущербная луна светила так же ярко, как несколько часов назад, но она стояла к северу от Нассау. Пейзаж по-прежнему был скован льдом, снега стало даже больше, в том числе и на дороге. Он заметил свежие следы шин, указывавшие, что беглецы направились в сторону Скансена, но самого «мерседеса» нигде видно не было.

Перейдя на вторую скорость, он очень медленно сполз с обочины, потом слегка прибавил газу и на самой малой скорости двинулся в сторону Дьюргардесброн. От ледяного ветра, тянувшего со стороны гавани, коченели руки и лицо; посмотрев налево, Уайлд подумал, что хотя бы в одном Мокка был прав: через гавань можно было перейти по льду. Перед ним лежал весь Стокгольм, чуть дальше — аэропорт Бромма. Он почувствовал, как отчаяние поднимается в нем откуда-то снизу, словно симптом какой-то физической болезни. Впрочем, было еще не больше пяти утра; в это время из Броммы нет ни одного рейса, а на частном самолете улетела Хельда. К тому же Гуннар ранен, его определенно задела пуля. Ясное дело, он не станет обращаться в больницу, но ему необходимо место, где была бы возможность обработать рану: какое-нибудь надежное убежище, в котором он чувствовал бы себя в безопасности и в то же время мог рассчитывать на помощь в схватке с человеком, который уже разрушил его дом-крепость, а теперь угрожал и полным уничтожением всего отдела. Уайлд вспомнил, что штаб-квартира Моеля и его компании находилась в центре Старого города, неподалеку от Великой церкви.

Он позволил «альфа-ромео» по инерции докатиться до конца моста и почти остановился, не снимая рук с рулевого колеса. На Страндвагене было пустынно, трамвайные рельсы не дрожали. Уайлд посмотрел налево, в сторону Ниброплана и мостов, перекинутых к Старому городу, и увидел «мерседес» — бледную тень под лунным светом, которая скользила в двухстах ярдах от него. Ингер медленно вела тяжелую машину, стараясь удержать ее на скользкой дороге. Уайлд осторожно повернул за угол, направил свой «альфа-ромео» в ту же сторону и до отказа вдавил в пол педаль акселератора. Теперь у него не было другого выбора. Как только они достигнут широких улиц и ярких огней, где центр города патрулирует полиция, он уже не сможет их достать.

Маленький автомобиль не торопился набрать скорость, но потом рванулся вперед так, словно догадался, что это его последняя гонка. Кругом было тихо, не считая ровного гудения мотора, шины шуршали по ледяной дороге, машина неслась вперед, оставляя позади снежный шлейф и стремительно сокращая расстояние с ничего не подозревавшим «мерседесом».

Уайлд скорчился на своем сиденье; ветер леденил его незащищенную голову и руки, почти примерзшие к рулю. Он со спокойствием обреченного думал о том, что должен сейчас сделать.

Ингер уже миновала несколько автобусных остановок на Ниброплане и повернула налево к Ниброкайену. Она слишком поздно взглянула в заднее зеркальце и не поверила своим глазам, увидев красные огоньки быстро приближавшейся машины. Инстинктивно она нажала на тормоз. У «мерседеса» включились задние огни, и машину повело в сторону. Уайлд резко повернул руль вправо. Передний бампер «альфы» ударился в заднее колесо «мерседеса» и проехался вдоль его бледно-голубого борта. На мгновение он увидел испуганное лицо Ингер, потом оно исчезло, и «альфа», оглушительно выстрелив лопнувшей шиной и полностью потеряв управление, понеслась в сторону площади. По пути она три раза развернулась на месте, подскочила на трамвайной линии, взлетела на тротуар и, перескочив на другую сторону, врезалась в ворота театра. Уайлд неподвижно сидел несколько секунд, пока не понял, что он еще жив. Его «альфа» тоже была цела, и мотор спокойно продолжал работать.

Он услышал крики и вылез из кабины. «Мерседес» пробил ограду над Нибровикеном, но Ингер в последнее мгновение каким-то чудом удалось удержать машину от падения на тонкий лед. Автомобиль стоял у фонаря, окруженный большой толпой, — людей собралось очень много, если учесть, что был понедельник и шестой час утра. Потом Уайлд увидел, как от группы отделился полицейский в синей форме и направился в его сторону, покачивая висевшей на боку дубинкой. Уайлд бросился бежать. Он рванулся вверх по Ниброгатану, с колотящимся сердцем, увязая в снегу и тяжело дыша. Полицейский что-то кричал ему вслед, но все-таки задержался по дороге, чтобы осмотреть его машину.

Уайлд свернул в первую же боковую улочку, забежал в подъезд какого-то магазина и остановился, переводя дыхание. Чувство провала, внезапно нахлынувшее на него в салоне Гуннара Моеля, теперь вернулось с новой силой. И на этот раз психология была ни при чем; когда он в долю секунды принимал решение, то полагал, что они все трое должны были упасть на лед и утонуть в полузамерзшей гавани. А теперь единственной проблемой Гуннара будет объяснить полиции, каким образом его «мерседес» ухитрился столкнуться с его же собственным «альфа-ромео».

Уайлд доверху застегнул пальто, засунул руки глубоко в карманы и вернулся на Ниброплан, идя медленно и уверенно, как обычный утренний прохожий. Рядом с его «альфой» стоял полицейский, еще один торчал у «мерседеса». Крыло большой машины было смято, в одном из окон вылетело стекло. То, что должно было стать самой крупной катастрофой года, превратилось в мелкую аварию. Как видно, Ингер водила машину так же хорошо, как делала все остальное. Слева от Уайлда с утробным ревом завелся снегоочиститель. В кафе на другой стороне улицы сидело много посетителей. Но общее возбуждение уже схлынуло.

Он подошел к трем молодым людям и девушке, которые стояли на тротуаре, с интересом глядя на разбитую машину.

— Здесь была авария? — спросил он по-шведски.

Они пожали плечами:

— Какой-то сумасшедший гнал по скользкому шоссе. Он убежал, но полиция его поймает.

— А эта машина? Кажется, она принадлежит герру Моелю?

— Верно, — ответила девушка. — Именно он там и сидел. Его секретарша сказала, что они ехали в офис.

— Надеюсь, он не пострадал? — с деланым беспокойством спросил Уайлд.

— О нет. К тому же это была не его вина, все это видели.

— Полицейские его узнали и сразу отпустили, — добавила девушка.

— Он взял такси, конечно, — сказал Уайлд.

— Нет, пошел пешком, — возразил один из молодых людей. — Полицейский хотел вызвать ему такси, но он сказал, что слишком торопится, чтобы ждать. Он странный человек, этот герр Моель.

— Это верно, — согласился Уайлд и перешел на другую сторону улицы.

Он подумал, что они ушли недалеко и, возможно, ему еще повезет. Судя по всему, Гуннар был сильно испуган. Уайлд повернул за угол и сразу побежал. Спотыкаясь и поскальзываясь, он в спринтерском темпе добрался до Дома оперы. А когда выскочил на Норрстром, преодолевая сопротивление ледяного ветра, который дул со стороны озера в правое плечо, то увидел впереди мужчину и женщину: они медленно шли по улице, взявшись за руки и направляясь в сторону Стромброн. На женщине была шуба из белой норки.