СЕКРЕТАРЬ КЕРРИ: Что ж, время покажет, но я думаю, что это был важный разговор. Президент проявил твердость. Он абсолютно ясно дал понять, что этот поступок неприемлем и чреват серьезными последствиями, если положение не изменится. Президент попросил г‑на Путина, а точнее, сказал г‑ну Путину, что следует обязательно найти другой способ повернуть это вторжение вспять и отменить этот акт агрессии. Он указал множество способов, из которых Россия может выбирать в этой ситуации.
Имеется в виду, что при возникновении законных опасений о судьбе ваших граждан нужно обращаться в ООН. Приглашать наблюдателей. Привлекать правительство другой страны. У России есть множество вариантов выбора. Россия выбрала этот наглый акт агрессии и ввела войска, прикрываясь абсолютно сфабрикованным поводом, заявляя о том, что существует угроза людям. Дело в том, что так не поступает по‑настоящему сильная сторона. Так действует только тот, кто слаб и кто отчаялся.
Мы надеемся, что Россия исправит ситуацию. Она может. Вновь и вновь, на протяжении всей недели, президент Обама и я, а также другие настаивали на том, что существует способ решения этой проблемы. В этом противостоянии не должно быть победителей и побежденных. Это не противостояние России и США, России и Европы. Речь идет о народе Украины. Именно народ Украины стал инициатором тех событий, которые происходят там сейчас. Президент Янукович, поддерживаемый Россией, потерял всякую поддержку, всякую легитимность. Он бежал под покровом ночи. Его же соратники предали его. Они пришли в свой парламент и проголосовали в соответствии со своими парламентскими процедурами.
Следовательно, новое правительство пришло к власти в результате демократического процесса, и президент Путин и Россия должны уважать это.
ВОПРОС: Г‑н секретарь, в конце концов, президент сказал, что есть цена, которую придется заплатить. Я предполагаю, что имеются определенные дипломатические приемы, к которым можно прибегнуть. Вы можете бойкотировать саммит «Большой восьмерки» и так далее. Но что конкретно можно сделать в этой ситуации? Я имею в виду, я не думаю, что кто‑то считает, что мы объявим войну России и отправим туда свои войска.
СЕКРЕТАРЬ КЕРРИ: Что же, эта ситуация может иметь очень серьезные последствия. Есть множество способов, и не только у США, но и у наших союзников. Вчера я провел вторую половину дня, общаясь по телефону с моими коллегами из разных стран. Я побеседовал с десятью министрами иностранных дел тех стран, которые принимают наиболее активное участие в разрешении вопроса — странами «Большой восьмерки» и некоторыми другими. И все они, все до единого, готовы сделать все возможное для изоляции России в связи с ее интервенцией. Они готовы ввести санкции. Они готовы к экономической изоляции России. Курс рубля уже падает. Россия стоит перед масштабными экономическими вызовами. Я не представляю, чтобы вторжение в другую страну могло понравиться людям, которые идут навстречу всему миру. А если дело дойдет до насилия, то, думаю, у них возникнут долгосрочные трудности.
Народ Украины просто так этого не допустит. Он умеет сражаться. Он показал незаурядную храбрость, Боб. Я имею в виду, когда Янукович послал снайперов на киевские крыши. И, несмотря на то что люди падали направо и налево, протесты продолжались и они не прекращали борьбу за свою свободу. Они требовали дать им слово без посредничества власти воров и тирании.
Я считаю, что Россия должна очень хорошо подумать о том выборе, который она делает. Существует возможность отказа в визах, заморозки счетов, торговой и инвестиционной изоляции. Американские бизнесмены могут задуматься над тем, хотят ли они вести дела со страной, которая ведет себя подобным образом. Из своих вчерашних дискуссий я понял, что все наши союзники и друзья решительно настроены действовать сообща и показать, что такие действия не останутся безнаказанными.
ВОПРОС: Г‑н госсекретарь, действительно ли мы готовы бойкотировать встречу «Большой восьмерки»?
СЕКРЕТАРЬ КЕРРИ: Что ж, мы совершенно готовы к этому, если нам не удастся найти другой способ решения проблемы. Но и президент, и я, и вся наша администрация предпочли бы решить эту проблему. Мы не пытаемся представить это как столкновение Востока и Запада. Мы не хотим возврата к холодной войне. Подобного сценария не хочет никто. Есть множество путей решения этой проблемы. Как президент Обама убеждал вчера президента Путина, настал момент перейти к прямому диалогу с правительством Украины. И проблему можно решить. Мы готовы прийти на помощь в качестве посредников. Мы готовы предоставить существенную экономическую помощь. Мы хотим, чтобы Конгресс также присоединился к нам в предоставлении этой помощи. Мы надеемся, что эта проблема может быть решена в духе XXI века и, откровенно говоря, согласно стандартам «Большой восьмерки». Если Россия хочет оставаться в составе «Большой восьмерки», она должна вести себя как страна «Большой восьмерки». И я гарантирую вам, если эту проблему не удастся решить разумным, современным путем в духе XXI века, все единодушны в том, что это будет иметь последствия.
ВОПРОС: Хорошо. Большое спасибо, г‑н госсекретарь, что присоединились к нам этим утром.
СЕКРЕТАРЬ КЕРРИ: Спасибо вам.
(из выступления Дж. Керри и его ответов на вопросы на пресс‑конференции в Киеве 4 марта 2014 г.)
ГОССЕКРЕТАРЬ КЕРРИ: Добрый день всем. Позвольте, прежде всего, сказать, как я был невероятно тронут прогулкой по Институтской улице и возможностью отдать дань уважения от имени президента Обамы и американского народа там, где в последний месяц под огнем гибли люди. Должен сказать, что на меня произвело по‑настоящему сильное впечатление то, что я смог увидеть те самые баррикады, увидеть покрышки, увидеть колючую проволоку и пулевые отверстия в уличных фонарях, невероятное количество цветов, людей, по‑прежнему греющихся у разведенного в бочке огня, пелену туч и туман, укрывший здания, из которых тогда раздавались выстрелы, и фотографии, снимки погибших, людей, которые жертвовали собой во имя будущего Украины.
Это было невероятно волнующее ощущение — подойти к стихийно собравшейся группе украинцев и слушать их, слушать их пылкие речи о своем праве навсегда оставить позади ту жизнь, которую они вели при бывшем президенте Януковиче. Одна женщина с горечью рассказывала о том, как бедно они жили и как хорошо жили богачи, как власть имущие присваивали деньги, а простые люди оставались ни с чем. Помимо всего прочего, один мужчина рассказал мне, что недавно он ездил в Австралию и вернулся, но вернулся полный решимости жить так, как живут люди в других странах мира, которые ему довелось повидать.
Это было очень трогательно, и я в полной мере ощутил, насколько тесно связаны украинцы не только с американцами, но с людьми во всем мире, которые сегодня отстаивают свои права, требуют права жить, определяя судьбу своего народа, определяя собственное будущее. Именно в этом все дело.
И Соединенные Штаты выражают искреннее соболезнование тем, чье горе по‑прежнему очень свежо, тем, кто потерял своих близких, кто отважно противостоял снайперам на крышах и войскам, вышедшим против них с оружием, о котором они и мечтать не могли. Эти смелые украинцы вышли на улицы, чтобы выразить мирный протест против тирании и добиться демократии. Но протестующих встретили снайперы, убивавшие их одного за другим. В то же время другие смельчаки, несмотря на свист пуль, не жалея себя, рисковали жизнями, чтобы подобрать раненых, оттащить их в безопасное место и оказать необходимую помощь. Они возвышали свой голос, отстаивая свое достоинство, добиваясь свободы. И я убежден, что то, за что эти люди столь отважно боролись, не смогут отнять ни пули, ни вторжение. Их голос не заглушить засевшим на крышах головорезам. Это всеобщая, безошибочно узнаваемая ценность, и она называется свободой.
Сегодня в другой части той же самой страны наступает новый этап борьбы за свободу. И Соединенные Штаты вновь подтверждают свою приверженность сохранению суверенитета и территориальной целостности Украины в соответствии с международным законодательством. Мы осуждаем акт агрессии со стороны Российской Федерации. И сейчас мы видим перед собой доказательства великих перемен, и в этих переменах мы поддерживаем народ Украины.