Похожие книги по мнению пользователей:
Добавить похожую книгу:
Книги из тех же жанров
Оценка: 0
(0)
Кедров Константин Александрович brenko ,
Ахломов Виктор ,
Бирюков Сергей Евгеньевич ,
Трескин Эдуард ,
Клыков Виктор ,
Зарецкая Нина ,
Вепрёв Александр ,
Кацюба Елена Александровна ,
Никитин Валентин ,
Степанов Евгений Викторович ,
Юшко Геннадий ,
Колымагин Борис ,
Кудрявицкий Анатолий Исаевич ,
Карягина Марина ,
Зейтунян-Белоус Кристина ,
Такеда Акифуми ,
Сапгир Кира ,
Бартфельд Борис ,
Сюрина Маргарита ,
Григорьева Лидия ,
Гаал Арон ,
Еремин Николай Николаевич ,
Зоммер Татьяна ,
Чуланский Алексей ,
Файнерман Михаил ,
Тырышкин Сергей ,
Мальцева Галина ,
Врадий Андрей ,
Аль Маргарита ,
Романов Олег ,
Гаммер Ефим
Элегия тени 12+
Писатель:
Пессоа Фернандо
Жанр:
Поэзия
Серия:
Пространство перевода
Страниц:
18
Символов:
63033
Прочитал:
1
Хочет прочитать:
1
Читает сейчас:
1
ID: 251457
Язык книги:
Русский
Оригинальный язык книги:
Португальский
Книга закончена
Переводчик:
Зельдович Геннадий Моисеевич
Год печати: 2015
Издательство: Водолей
Город печати: Москва
Создана
23 мая 2015 20:23
Опубликована
24 мая 2015 04:00
Нет доступа к чтению
Нет доступа к скачиванию
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения
В этой книге читатель найдет как знаменитые, так и менее известные стихи великого португальского поэта Фернандо Пессоа (1888–1935) в переводах Геннадия Зельдовича, которые делались на протяжение четверти века. Особая, как бы предшествующая тексту проработанность и беспримесность чувства делает эти стихи завораживающими и ставит Ф. Пессоа особняком даже среди самых замечательных поэтов XX века.
serg_8 27 марта 2023 12:51
606 комментариев Мастер комментария, Пользователь+
Оценка: 10
Сон...мрак...тоска... и португальское "saudade" (чувство одиночества).
Все только сон – и я, и кто мне дорог.
Из слабых рук вся разронялась кладь.
Я только жду, и наплывает морок.
Я нищий у отчаянья задворок,
Что так и не решился постучать.
(«Я болен жизнью. И из глуби горя…»)
Столетья нашей боли
Лежат пластом к пласту.
Мы люди, лишь доколе
Иной желаем доли
И борем слепоту.
(Пятая империя)
На всем – двусмыслия печать,
И стежка выстелится вгладь,
Без бугорков и без проточек,
Когда, как выпавший платочек,
Самих себя не замечать.
(«В мои безрадостные дни…»)