Изменить стиль страницы

– Его единственный день в школе, – быстро поправил его принц Джейк. – Так он сможет научиться больше доверять людям. Один раз. – Принц Джейк поднял вверх палец, что означало цифру один.

– Да, один, – согласился я. – А теперь пойдемте в школу. Я так ждал этого. Э-то-го. О-го.

– Не забудь, ты мой двоюродный брат Филипп из соседнего штата, – напомнил принц Джейк, протягивая мне сумку с одеждой.

– Филипп, – покорно повторил я. – Филипп. Лип. Фил-ип. П-п-п.

Мне понравился звук «п».

Я оделся и направился к приземистому зданию, которое и было школой.

– Хорошенько повеселитесь, – пожелал Тобиас.

По-моему, он сказал это немного грустно.

«Странно, – подумал я. – Я, чужак, могу пойти в школу, а он нет».

– Спасибо, – ответил я ему, повернув голову назад. К несчастью, повернувшись таким образом, я потерял равновесие и упал. Нужно практиковаться, чтобы ходить всего на двух ногах и не падать.

Глава 6

У людей есть только два глаза. Оба на передней части лица. И так у всех земных существ. Человеческие глаза очень похожи на наши основные глаза.

Но люди, кажется, очарованы моими глазами на стержнях. Один из них, Марко, однажды сказал, что от них «у него мурашки бегают по спине». Думаю, что это комплимент.

Из земного дневника Аксимили-Эсгаррута-Истхила

– Вот мы и пришли, – сказала Кэсси. – Школа. Или, как я ее воспринимаю, чистилище.

Школа была очень оживленной. Там было огромное количество ладей, снующих туда-сюда с большой скоростью. Но были и такие, кто двигался медленно и казался грустным или больным. Многие несли книги. Большинство производило ртом звуки.

Как обычно, все были одеты в пугающе разнообразные одежды. Идея одежды не является привилегией людей, но андалиты, конечно, не испытывают такой страсти к нарядам.

Тем не менее, когда я в образе человека, я должен носить одежду. Все мои друзья – люди, даже Тобиас, согласны с этим. В этом одном они совершенно единодушны.

Я увидел Рэчел и Марко, которые подходили к нам, пробираясь сквозь толпу.

Мои друзья-люди говорили мне, что Рэчел красавица, а Марко симпатичный. Как андалит, я не замечал этого. Но когда я в человеческом образе, я начинаю понимать, что Рэчел действительно очень красивая,

Но я никак не могу понять, что симпатичного в Марко..

В школе мои друзья должны притворяться, что они мало знакомы. Чтобы ни один подозрительный контроллер не подумал, что они «группа».

– Привет, Марко, Рэчел, – произнес принц Джейк. – Познакомьтесь с моим двоюродным братом… Филиппом.

– Да. Я двоюродный брат принца Джейка, Филипп, – сказал я. – Я из соседнего штата.

Марко улыбнулся с помощью рта:

– Ну, тебе прямая дорожка в твой штат.

– Не называй меня «принцем», – прошипел принц Джейк.

– Приятно встретить тебя снова, Филипп, – сказала Рэчел и подмигнула мне. Поскольку она на самом деле была двоюродной сестрой Джейка, она должна была уже, встречаться с «Филиппом». – Увидимся позже, ребята. Удачи.

– Вам она понадобится, – согласился Марко.

Мы зашли в здание школы. Оно, казалось, состояло из одного, н6очень длинного коридора, наполненного людьми. По обеим сторонам коридора шли двери. Некоторые из них были большими. Но в основном там были сотни дверей поменьше. Я заметил, что люди только открывали их, но никогда не заходили внутрь.

– Куда ведут эти маленькие двери? – спросил я.

– Никуда. Это шкафчики, – пояснила Кэсси. – У всех есть свой шкафчик. Понятно? Вот мой шкаф напротив.

Мы подошли к шкафчику Кэсси. Он был украшен блестящим брелоком. Брелок имел колесико с номером. Кэсси повернула колесико назад и в сторону.

– Это не ритуал? – спросил я. – Ру-алл. Ритуал.

– Нет, это замок. Он не пускает посторонних людей внутрь.

– Почему?

– Чтобы они не стащили мои вещи. – Она открыла свой шкафчик и начала класть туда одни вещи и вынимать другие.

– Что это такое? – спросил я. – Кое. Такое.

– Это просто фотография, – сказала Кэсси.

Она быстро захлопнула дверцу шкафчика.

– Похоже на фотографию пр… Джейка, – заметил я. – Почему ты хранишь его фотографию, если он здесь рядом и ты можешь видеть его?

Кэсси пожала плечами и опустила глаза вниз на землю. Люди часто меняют выражение своих лиц. Думаю, что это выражение показывает или усталость или неловкость.

– Ладно, Акс, – произнес принц Джейк. Он улыбнулся Кэсси, но она продолжала выглядеть расстроенной и смущенной. – Увидимся позже, Кэсси. Скоро начнется первый…

И сразу же прозвучал ужасный, сводящий с ума звук!

Дддз-з-з-з-зи-и-и-и-и-ин-ннь!

Я закрутил головой во все стороны. Я поднял свои человеческие руки, чтобы быть готовым к отражению атаки. Как мне не хватало моего хвоста. Ужасно оказаться в битве без хвоста. Но я был готов сделать все, что в моих силах, даже в теле человека.

– Акс, то есть Филипп. Спокойно.

Дддз-з-з-зи-и-и-и-и-и-и-и-и-н-н-н-н-н-н-н-нь!

– Этот шум!– воскликнул я. – Что это за зверь?

– Акс, это просто звонок на первый урок, – сказал Джейк. – Спокойней. Люди начинают обращать на нас внимание.

– Это не угроза?

– Нет. Не угроза. Это грустно, но не опасно.

Я последовал за Джейком, который повел меня через холл. Я никак не мог забыть тот ужасный звук. Когда люди попадают в опасную ситуацию, то их тела наполняются химическим веществом, которое делает их сверхнастороженными, испуганными и агрессивными. Это химическое вещество называется адреналин. Моя система была просто залита адреналином. Это очень отвлекало.

Мы вошли в одну из больших дверей. Внутри находилось приблизительно тридцать человек, сидящих на небольших, тесных сиденьях. Впереди стоял большой стол. За ним стоял более взрослый человек..

– Все на свои места! – произнес он. Принц Джейк сказал:

– Мистер Пардю! Это мой двоюродный брат, он не из нашего города. Его зовут, Филипп. Ничего, если он просто посидит со мной сегодня?

– Садитесь. Сидите и не шумите.

По выражению лица принца Джейка я мог понять, что он волнуется. Он взял меня за руку и отвел в конец комнаты.

– Займи этот стол, – сказал принц Джейк.

– Занять? Где? Гдьйэ? Где?

– Я имел в виду, сядь тут.

Я понимаю, что такое «сидеть». Я уже довольно сносно играю роль человека.

Однажды мне пришлось на два дня превратиться в принца Джейка и притворяться им. Мне удалось провести его родителей и брата. Хотя позже я узнал, что они решили, что «он» не совсем психически здоров. Когда вернулся настоящий принц Джейк, родители отвели его к доктору.

– Сидеть за этим столом неприятно, – заявил я.

– Ты здорово это подметил, приятель, – отозвался незнакомый мне человек.

– Что происходит там сзади? Потише, громко потребовал учитель. – Что такое… что… чт.. – Вдруг он обеими руками схватился за голову. – Всем сидеть тихо! Тш–о!

Теперь принц Джейк выглядел совсем встревоженным:

– Мистер Пардю, с вами все в порядке?

– В порядке? – Громко и сердито спросил мистер Пардю. – В порядке? В порядке ли я? А-а-а-а-а-а-а-а-а!

Без всякого предупреждения мистер Пардю свалился вперед. На пол. Руками он царапал себе голову.

И кричал:

– Йерк! Выходи из меня!

Он царапал себе голову, пока не потекла кровь.

Глава 7

– Аа-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а! – кричал учитель, царапая себе голову.

Один из людей начал визжать:

– Что происходит? Что происходит? Кто-то еще побежал из комнаты в коридор и закричал:

– На помощь! На помощь! На помощь!

Мы с принцем Джейком сидели бок о бок, не двигаясь, в конце комнаты.

– Перестаньте уродовать наши тела! – кричал мистер Пардю. Затем, словно отвечая самому себе, он невнятно пробормотал: – Выходи из моей головы! Выходи из моей головы. Тебе конец!

Принц Джейк поймал мой взгляд. Мы оба знали, что происходит.

– Второй случай, – прошептал принц Джейк.– Второй, который мы видели. Что-то у… у них идет не так.