Изменить стиль страницы

Тихо лежат опавшие листья. Но они, и такие, как они, вечно питают огромный старый ствол Англии, который вновь и вновь сбрасывает листву и одевается свежей, такой же прекрасной, как прошлогодняя. Тело может пребывать в истлевающем гробу или под осыпающимися сводами склепа, но память о благородно прожитой жизни, о доблести и правде не умирает, но продолжает жить в людских сердцах. Нас ждет наш собственный труд, и все же мы прибавим себе сил и укрепим нашу веру, если на час оторвемся от дневных забот и оглянемся назад на женщин, которые были кротки и тверды душой, и на мужчин, которые любили честь больше жизни, когда выступали на той же зеленой сцене Англии, на которой недолгие годы играем свои скромные роли и мы.

Комментарии

(Кирилл Андерсон):

1

Черная Смерть расчистила путь для великого восстания тридцать лет спустя, которое сделало английского крестьянина самым свободным… — Речь идет об эпидемии чумы, поразившей Англию в 1348-1349 гг., и, скорее всего, о восстании под водительством Уота Тайлера (1381), самом крупном из всех восстаний той поры. Хотя восстание и не привело к освобождению крестьян от феодальной зависимости, все же оно несколько ослабило ее.

2

Донжон — отдельно стоящая главная башня феодального замка, круглая или четырехугольная, последнее убежище защитников замка.

3

Нормандская знать. — После покорения в 1066 г. Англии нормандцами, предводительствуемыми Вильгельмом Завоевателем, англосаксы, обитавшие на острове, лишились части своих земель и свобод. Поэтому отношения между ними и пришельцами-нормандцами долгое время оставались очень напряженными.

4

Цистерианские монахи — то есть монахи, принадлежавшие к ордену цистерианцев. Этот орден называли еще бернардинским, в честь святого Бернарда Клервоского, изменившего его устав в XII веке.

5

Святые апостолы Иаков и Филип. — Апостолами называли первых учеников и последователей Иисуса Христа.

6

Рождество Спасителя нашего. — Имеется в виду Иисус Христос, вероучитель, с именем которого связано возникновение христианской религии.

7

Капитул — совет лиц, управлявших католическим монастырем.

8

Скрипторий — мастерская, в которой монахи занимались переписыванием книг.

9

Эпитимья — вид церковного наказания, налагавшегося на согрешившего.

10

Вилланы — так в средневековой Англии называли зависимых крестьян.

11

Неуплата щитовых денег — в XII-XIV вв. подать, которую вассал обязан был уплатить взамен личной военной службы у сеньора.

12

Сквайр — так в Англии именовали дворян-землевладельцев.

13

Пятивиргатное поле.Виргат — старинная мера площади, равная 30 акрам.

14

Серебряные вотивные сердечки. — Вотивными называли предметы или их уменьшенные изображения, которые в древности приносили в храм в качестве подношения Богу.

15

Реликварий — ящичек или ларец, в котором хранились реликвии, то есть особо почитаемые священные предметы.

16

Рака с костями святого Иакова. — Рака — ларец или гроб, в котором хранились останки святого.

17

Саладин — правильнее Салах-ад-Дин (1138-1193), египетский султан, выдающийся полководец, успешно сражавшийся с крестоносцами.

18

Тонзура. — Согласно церковным правилам, католические священники и монахи выбривали на макушке волосы кругом. Это выбритое место и называлось тонзурой.

19

Эдуард III (1312-1377) король Англии из династии Плантагенетов, правил с 1327 г. Будучи внуком французского короля Филиппа IV он претендовал на престол Франции. Это и послужило поводом к началу Столетней войны (1337-1453), во время которой разворачивается действие романа.

20

Менестрель — так называли поэтов, бывших одновременно и музыкантами, которые воспевали подвиги рыцарей и красоту их дам.

21

…не столь спартанского века… — Воинственные жители Спарты, древнего государства, находившегося на территории Греции, отличались крайней строгостью нравов, запрещавших любую роскошь и изнеженность. Со временем слово «спартанский» стало нарицательным.

22

Нормандец Вильгельм — Вильгельм I Завоеватель (ок. 1027-1087), герцог Нормандский (с 1035 г.). Высадившись в 1066 г. со своими войсками в Англии, он разбил армию англо-саксонского короля Гарольда II и захватил престол страны.

23

Жандарм — от французского слова gens d'armes (буквально: люди оружия). В XIII XVII вв. так назывался один из видов тяжелой артиллерии.

24

Святой Павел — апостол Павел, один из первых учеников Христа, немало странствовал, распространяя веру своего учителя.

25

Святой Томас Кентерберийский — Томас Бекет (1118-1170) английский священник и государственный деятель. С 1155 г. он занимал пост канцлера, то есть премьер-министра Англии, а в 1162 г. стал архиепископом Кентерберийским, фактически главой английской церкви. Он пытался оказать противодействие политике короля Генриха II и был убит по его приказу После смерти причислен к лику католических святых.

26

Королевские ассизы — сессии королевских судов, разбиравших гражданские иски.

27

…мои грамоты, крепости… — Речь идет о юридических документах.

28

Кровавое Гастингское сражение — битва между войсками Вильгельма Завоевателя и армией Гарольда. Произошла 14 октября 1066 г. около местечка Гастингс.

29

Паладины Карла Великого — то есть сподвижники Карла Великого (742-814), французского короля, а затем императора. Впоследствии паладинами именовали рыцарей, неукоснительно хранивших верность своему государю или даме сердца.

30

…из вышитых золотом раскрытых коробочек дрока. — По-французски название дрока звучало «плантагенет», как и родовое имя династии Плантагенетов.

31

Черный принц — Эдуард, принц Уэльский (1330-1376), прозванный верным принцем за цвет его доспехов, был одним из лучших английских военачальников времен Столетней войны. На его счету были победы в таких крупных сражениях, как битва при Креси (1346) и при Пуатье (1356).

32

Святая Земля — так в средние века называли Палестину, где, согласно Библии, жил, проповедовал и был распят Иисус Христос. Освобождение Святой Земли от «неверных» (мусульман) было провозглашено целью крестовых походов. Участники крестовых походов желали завоевать Палестину, о богатстве которой в Европе ходили сказочные слухи. Всего было восемь крестовых походов.