Изменить стиль страницы

FLAVIUS

Lord Lucius and Lucullus? Hmh!

TIMON

Go you, sir, to the senators,

Of whom, even to the state’s best health, I have

Deserved this hearing. Bid ‘em send o’th’ instant

A thousand talents to me.

FLAVIUS I have been bold,

For that I knew it the most general way,

To them, to use your signet and your name;

But they do shake their heads, and I am here

No richer in return.

TIMON Is’t true? Can’t be?

FLAVIUS

They answer in a joint and corporate voice

That now they are at fall, want treasure, cannot

Do what they would, are sorry, you are honourable,

But yet they could have wished—they know not—

Something hath been amiss—a noble nature

May catch a wrench—would all were well—’tis pity;

And so, intending other serious matters,

After distasteful looks and these hard fractions,

With certain half-caps and cold moving nods

They froze me into silence.

TIMON You gods reward them!

Prithee, man, look cheerly. These old fellows

Have their ingratitude in them hereditary.

Their blood is caked, ‘tis cold, it seldom flows.

’Tis lack of kindly warmth they are not kind;

And nature as it grows again toward earth

Is fashioned for the journey dull and heavy.

Go to Ventidius. Prithee, be not sad.

Thou art true and honest—ingenuously I speak—

No blame belongs to thee. Ventidius lately

Buried his father, by whose death he’s stepped

Into a great estate. When he was poor,

Imprisoned, and in scarcity of friends,

I cleared him with five talents. Greet him from me.

Bid him suppose some good necessity

Touches his friend, which craves to be remembered

With those five talents. That had, give’t these fellows

To whom ‘tis instant due. Ne’er speak or think

That Timon’s fortunes ’mong his friends can sink.

FLAVIUS

I would I could not think it. That thought is bounty’s

foe:

Being free itself, it thinks all others so.

Exeuntseverally

3.1 Enter Flaminius, with a box under his cloak, waiting to speak with Lucullus. From his master, enters a Servant to him

LUCULLUS’ SERVANT I have told my lord of you. He is coming down to you.

FLAMINIUS I thank you, sir.

Enter Lucullus

LUCULLUS’ SERVANT Here’s my lord.

LUCULLUS (aside) One of Lord Timon’s men? A gift, I warrant. Why, this hits right; I dreamt of a silver basin and ewer tonight.—Ftaminius, honest Flaminius, you are very respectively welcome, sir. (To his Servant) Fill me some wine. Exit Servant And how does that honourable, complete, free-hearted gentleman of Athens, thy very bountiful good lord and master?

FLAMINIUS His health is well, sir.

LUCULLUS I am right glad that his health is well, sir. And what hast thou there under thy cloak, pretty Flaminius?

FLAMINIUS Faith, nothing but an empty box, sir, which in my lord’s behalf I come to entreat your honour to supply, who, having great and instant occasion to use fifty talents, hath sent to your lordship to furnish him, nothing doubting your present assistance therein.

LUCULLUS La, la, la, la, ‘nothing doubting’ says he? Alas, good lord! A noble gentleman ’tis, if he would not keep so good a house. Many a time and often I ha’ dined with him and told him on‘t, and come again to supper to him of purpose to have him spend less; and yet he would embrace no counsel, take no warning by my coming. Every man has his fault, and honesty is his. I ha’ told him on’t, but I could ne’er get him from’t.

Enter Servant, with wine

SERVANT Please your lordship, here is the wine.

LUCULLUS Flaminius, I have noted thee always wise. (Drinking) Here’s to thee!

FLAMINIUS Your lordship speaks your pleasure.

LUCULLUS I have observed thee always for a towardly prompt spirit, give thee thy due, and one that knows what belongs to reason; and canst use the time well if the time use thee well. (Drinking) Good parts in thee! (To his Servant) Get you gone, sirrah. Exit Servant Draw nearer, honest Flaminius. Thy lord’s a bountiful gentleman; but thou art wise, and thou know‘st well enough, although thou com’st to me, that this is no time to lend money, especially upon bare friendship without security. (Giving coins) Here’s three solidares for thee. Good boy, wink at me, and say thou saw’st me not. Fare thee well.

FLAMINIUS

Is’t possible the world should so much differ,

And we alive that lived?

He throws the coins at Lucullus

Fly, damned baseness,

To him that worships thee.

LUCULLUS Ha! Now I see thou art a fool, and fit for thy master.

Exit

FLAMINIUS

May these add to the number that may scald thee.

Let molten coin be thy damnation,

Thou disease of a friend, and not himself.

Has friendship such a faint and milky heart

It turns in less than two nights? O you gods,

I feel my master’s passion! This slave

Unto this hour has my lord’s meat in him.

Why should it thrive and turn to nutriment,

When he is turned to poison?

O, may diseases only work upon’t;

And when he’s sick to death, let not that part of nature

Which my lord paid for be of any power

To expel sickness, but prolong his hour.

Exit

3.2 Enter Lucius, with three Strangers

LUCIUS Who, the Lord Timon? He is my very good friend, and an honourable gentleman.

FIRST STRANGER We know him for no less, though we are but strangers to him. But I can tell you one thing, my lord, and which I hear from common rumours: now Lord Timon’s happy hours are done and past, and his estate shrinks from him.

LUCIUS Fie, no, do not believe it. He cannot want for money. 9

SECOND STRANGER But believe you this, my lord, that not long ago one of his men was with the Lord Lucullus to borrow so many talents—nay, urged extremely for‘t, and showed what necessity belonged to’t, and yet was denied.

LUCIUS How?

SECOND STRANGER I tell you, denied, my lord.

LUCIUS What a strange case was that! Now before the gods, I am ashamed on’t. Denied that honourable man? There was very little honour showed in’t. For my own part, I must needs confess I have received some small kindnesses from him, as money, plate, jewels, and suchlike trifles—nothing comparing to his; yet had he not mistook him and sent to me, I should ne’er have denied his occasion so many talents.