And honest Casca, we have the falling sickness.
CASCA I know not what you mean by that, but I am sure Caesar fell down. If the tag-rag people did not clap him and hiss him, according as he pleased and displeased them, as they use to do the players in the theatre, I am no true man.
BRUTUS
What said he when he came unto himself?
CASCA Marry, before he fell down, when he perceived the common herd was glad he refused the crown, he plucked me ope his doublet and offered them his throat to cut. An I had been a man of any occupation, if I would not have taken him at a word, I would I might go to hell among the rogues. And so he fell. When he came to himself again, he said, if he had done or said anything amiss, he desired their worships to think it was his infirmity. Three or four wenches where I stood cried ‘Alas, good soul!’ and forgave him with all their hearts. But there’s no heed to be taken of them: if Caesar had stabbed their mothers they would have done no less.
BRUTUS
And after that he came thus sad away?
CASCA Ay.
CASSIUS Did Cicero say anything?
CASCA Ay, he spoke Greek.
CASSIUS To what effect?
CASCA Nay, an I tell you that, I’ll ne‘er look you i’th’ face again. But those that understood him smiled at one another, and shook their heads. But for mine own part, it was Greek to me. I could tell you more news, too. Murellus and Flavius, for pulling scarves off Caesar’s images, are put to silence. Fare you well. There was more foolery yet, if I could remember it. CASSIUS Will you sup with me tonight, Casca?
CASCA No, I am promised forth.
CASSIUS Will you dine with me tomorrow?
CASCA Ay, if I be alive, and your mind hold, and your dinner worth the eating.
CASSIUS Good; I will expect you.
CASCA Do so. Farewell both. Exit
BRUTUS
What a blunt fellow is this grown to be!
He was quick mettle when he went to school.
CASSIUS
So is he now, in execution
Of any bold or noble enterprise,
However he puts on this tardy form.
This rudeness is a sauce to his good wit,
Which gives men stomach to digest his words
With better appetite.
BRUTUS
And so it is. For this time I will leave you.
Tomorrow, if you please to speak with me,
I will come home to you; or if you will,
Come home to me and I will wait for you.
CASSIUS
I will do so. Till then, think of the world.
Exit Brutus
Well, Brutus, thou art noble; yet I see
Thy honourable mettle may be wrought
From that it is disposed. Therefore it is meet
That noble minds keep ever with their likes;
For who so firm that cannot be seduced?
Caesar doth bear me hard, but he loves Brutus.
If I were Brutus now, and he were Cassius,
He should not humour me. I will this night
In several hands in at his windows throw–
As if they came from several citizens—
Writings, all tending to the great opinion
That Rome holds of his name, wherein obscurely
Caesar’s ambition shall be glanced at.
And after this, let Caesar seat him sure,
For we will shake him, or worse days endure. Exit
1.3 Thunder and lightning. Enter Casca, ⌈at one door, with his sword drawn,⌉ and Cicero ⌈at another⌉
CICERO
Good even, Casca. Brought you Caesar home?
Why are you breathless, and why stare you so?
CASCA
Are not you moved, when all the sway of earth
Shakes like a thing unfirm? O Cicero,
I have seen tempests when the scolding winds
Have rived the knotty oaks, and I have seen
Th‘ambitious ocean swell and rage and foam
To be exalted with the threat’ning clouds;
But never till tonight, never till now,
Did I go through a tempest dropping fire.
Either there is a civil strife in heaven,
Or else the world, too saucy with the gods,
Incenses them to send destruction.
CICERO
Why, saw you anything more wonderful?
CASCA
A common slave—you know him well by sight—
Held up his left hand, which did flame and burn
Like twenty torches joined; and yet his hand,
Not sensible of fire, remained unscorched.
Besides—I ha’ not since put up my sword—
Against the Capitol I met a lion
Who glazed upon me, and went surly by
Without annoying me. And there were drawn
Upon a heap a hundred ghastly women,
Transformed with their fear, who swore they saw
Men all in fire walk up and down the streets.
And yesterday the bird of night did sit
Even at noonday upon the market-place,
Hooting and shrieking. When these prodigies
Do so conjointly meet, let not men say
‘These are their reasons’, ‘they are natural’,
For I believe they are portentous things
Unto the climate that they point upon.
CICERO
Indeed it is a strange-disposed time;
But men may construe things after their fashion,
Clean from the purpose of the things themselves.
Comes Caesar to the Capitol tomorrow?
CASCA
He doth, for he did bid Antonio
Send word to you he would be there tomorrow.
CICERO
Good night then, Casca. This disturbed sky
Is not to walk in.
CASCA
Farewell, Cicero. Exit Cicero
Enter Cassius, ⌈unbraced⌉
CASSIUS
Who’s there?
CASCA A Roman.
CASSIUS Casca, by your voice.
CASCA
Your ear is good. Cassius, what night is this?
CASSIUS
A very pleasing night to honest men.
CASCA
Who ever knew the heavens menace so?
CASSIUS
Those that have known the earth so full of faults.
For my part, I have walked about the streets,
Submitting me unto the perilous night;
And thus unbracèd, Casca, as you see,