Enter Prince Escalus with his train
PRINCE
Rebellious subjects, enemies to peace,
Profaners of this neighbour-stained steet—
Will they not hear? What ho, you men, you beasts,
That quench the fire of your pernicious rage
With purple fountains issuing from your veins:
On pain of torture, from those bloody hands
Throw your mistempered weapons to the ground,
And hear the sentence of your moved Prince.
⌈Montague, Capulet, and their followers throw down their weapons]
Three civil brawls bred of an airy word
By thee, old Capulet, and Montague,
Have thrice disturbed the quiet of our streets
And made Verona’s ancient citizens
Cast by their grave-beseeming ornaments
To wield old partisans in hands as old,
Cankered with peace, to part your cankered hate.
If ever you disturb our streets again
Your lives shall pay the forfeit of the peace.
For this time all the rest depart away.
You, Capulet, shall go along with me;
And Montague, come you this afternoon
To know our farther pleasure in this case
To old Freetown, our common judgement-place.
Once more, on pain of death, all men depart.
Exeunt all but Montague, his Wife, and Benvolio
MONTAGUE
Who set this ancient quarrel new abroach?
Speak, nephew: were you by when it began?
BENVOLIO
Here were the servants of your adversary
And yours, close fighting ere I did approach.
I drew to part them. In the instant came
The fiery Tybalt with his sword prepared,
Which, as he breathed defiance to my ears,
He swung about his head and cut the winds
Who, nothing hurt withal, hissed him in scorn.
While we were interchanging thrusts and blows,
Came more and more, and fought on part and part
Till the Prince came, who parted either part.
MONTAGUE’S WIFE
O where is Romeo—saw you him today?
Right glad I am he was not at this fray.
BENVOLIO
Madam, an hour before the worshipped sun
Peered forth the golden window of the east,
A troubled mind drive me to walk abroad,
Where, underneath the grove of sycamore
That westward rooteth from this city side,
So early walking did I see your son.
Towards him I made, but he was ware of me,
And stole into the covert of the wood.
I, measuring his affections by my own—
Which then most sought where most might not be
found,
Being one too many by my weary self—
Pursued my humour not pursuing his,
And gladly shunned who gladly fled from me.
MONTAGUE
Many a morning hath he there been seen,
With tears augmenting the fresh morning’s dew,
Adding to clouds more clouds with his deep sighs.
But all so soon as the all-cheering sun
Should in the farthest east begin to draw
The shady curtains from Aurora’s bed,
Away from light steals home my heavy son,
And private in his chamber pens himself,
Shuts up his windows, locks fair daylight out,
And makes himself an artificial night.
Black and portentous must this humour prove,
Unless good counsel may the cause remove.
BENVOLIO
My noble uncle, do you know the cause?
MONTAGUE
I neither know it nor can learn of him.
BENVOLIO
Have you importuned him by any means?
MONTAGUE
Both by myself and many other friends,
But he, his own affection’s counsellor,
Is to himself—I will not say how true,
But to himself so secret and so close,
So far from sounding and discovery,
As is the bud bit with an envious worm
Ere he can spread his sweet leaves to the air
Or dedicate his beauty to the sun.
Could we but learn from whence his sorrows grow
We would as willingly give cure as know.
Enter Romeo
BENVOLIO
See where he comes. So please you step aside,
I’ll know his grievance or be much denied.
MONTAGUE
I would thou wert so happy by thy stay
To hear true shrift. Come, madam, let’s away.
Exeunt Montague and his Wife
BENVOLIO
Good morrow, cousin.
ROMEO Is the day so young?
BENVOLIO
But new struck nine.
ROMEO Ay me, sad hours seem long.
Was that my father that went hence so fast?
BENVOLIO
It was. What sadness lengthens Romeo’s hours?
ROMEO
Not having that which, having, makes them short.
BENVOLIO In love.
ROMEO Out.
BENVOLIO Of love?
ROMEO
Out of her favour where I am in love.
BENVOLIO
Alas that love, so gentle in his view,
Should be so tyrannous and rough in proof.
ROMEO
Alas that love, whose view is muffled still,
Should without eyes see pathways to his will.
Where shall we dine? ⌈Seeing blood⌉ O me! What fray
was here?
Yet tell me not, for I have heard it all.
Here’s much to do with hate, but more with love.
Why then, O brawling love, O loving hate,
O anything of nothing first create;
O heavy lightness, serious vanity,
Misshapen chaos of well-seeming forms,
Feather of lead, bright smoke, cold fire, sick health,