And let’s be red with mirth.
Enter the Old Shepherd, with Polixenes and Camillo,
disguised, the Clown, Mopsa, Dorcas, and others
OLD SHEPHERD (to Perdita)
Fie, daughter, when my old wife lived, upon
This day she was both pantler, butler, cook,
Both dame and servant, welcomed all, served all,
Would sing her song and dance her turn, now here
At upper end o‘th’ table, now i’th’ middle,
On his shoulder, and his, her face afire
With labour, and the thing she took to quench it
She would to each one sip. You are retired
As if you were a feasted one and not
The hostess of the meeting. Pray you bid
These unknown friends to’s welcome, for it is
A way to make us better friends, more known.
Come, quench your blushes, and present yourself
That which you are, mistress o’th’ feast. Come on,
And bid us welcome to your sheep-shearing,
As your good flock shall prosper.
PERDITA (to Polixenes) Sir, welcome.
It is my father’s will I should take on me
The hostess-ship o’th’ day.
(To Camillo) You’re welcome, sir.
Give me those flowers there, Dorcas. Reverend sirs,
For you there’s rosemary and rue. These keep
Seeming and savour all the winter long.
Grace and remembrance be to you both,
And welcome to our shearing.
POLIXENES
Shepherdess,
A fair one are you. Well you fit our ages
With flowers of winter.
PERDITA
Sir, the year growing ancient,
Not yet on summer’s death, nor on the birth
Of trembling winter, the fairest flowers o’th’ season
Are our carnations and streaked gillyvors,
Which some call nature’s bastards. Of that kind
Our rustic garden’s barren, and I care not
To get slips of them.
POLIXENES
Wherefore, gentle maiden,
Do you neglect them?
PERDITA
For I have heard it said
There is an art which in their piedness shares
With great creating nature.
POLIXENES
Say there be,
Yet nature is made better by no mean
But nature makes that mean. So over that art
Which you say adds to nature is an art
That nature makes. You see, sweet maid, we marry
A gentler scion to the wildest stock,
And make conceive a bark of baser kind
By bud of nobler race. This is an art
Which does mend nature—change it rather; but
The art itself is nature.
PERDITA
So it is.
POLIXENES
Then make your garden rich in gillyvors,
And do not call them bastards.
PERDITA
I’ll not put
The dibble in earth to set one slip of them,
No more than, were I painted, I would wish
This youth should say ‘twere well, and only therefore
Desire to breed by me. Here’s flowers for you:
Hot lavender, mints, savory, marjoram,
The marigold, that goes to bed wi’th’ sun,
And with him rises, weeping. These are flowers
Of middle summer, and I think they are given
To men of middle age. You’re very welcome.
She gives them flowers
CAMILLO
I should leave grazing were I of your flock,
And only live by gazing.
PERDITA
Out, alas,
You’d be so lean that blasts of January
Would blow you through and through.
(To Florizel) Now, my fair‘st friend,
I would I had some flowers o’th’ spring that might
Become your time of day; (to Mopsa and Dorcas) and
yours, and yours,
That wear upon your virgin branches yet
Your maidenheads growing. O Proserpina,
For the flowers now that, frighted, thou letst fall
From Dis’s wagon!-daffodils,
That come before the swallow dares, and take
The winds of March with beauty; violets, dim,
But sweeter than the lids of Juno’s eyes
Or Cytherea’s breath; pale primroses,
That die unmarried ere they can behold
Bright Phoebus in his strength—a malady
Most incident to maids; bold oxlips, and
The crown imperial; lilies of all kinds,
The flower-de-luce being one. O, these I lack,
To make you garlands of, and my sweet friend,
To strew him o‘er and o’er.
FLORIZEL
What, like a corpse?
PERDITA
No, like a bank, for love to lie and play on,
Not like a corpse—or if, not to be buried,
But quick and in mine arms. Come, take your flowers.
Methinks I play as I have seen them do
In Whitsun pastorals. Sure this robe of mine
Does change my disposition.
FLORIZEL
What you do
Still betters what is done. When you speak, sweet,
I’d have you do it ever; when you sing,
I’d have you buy and sell so, so give alms,
Pray so; and for the ord‘ring your affairs,
To sing them too. When you do dance, I wish you
A wave o’th’ sea, that you might ever do
Nothing but that, move still, still so,
And own no other function. Each your doing,
So singular in each particular,
Crowns what you are doing in the present deeds,
That all your acts are queens.