Изменить стиль страницы

21 (p. 85) “coroner’s inquest on me daughter”: As the father of a daughter who has died, Peter Shirley foreshadows Under shaft in his later figurative loss of Barbara.

22 (p. 96) “Dionysos”: In Greek mythology, Dionysus, the god of wine, is not one of the original Olympian gods and is consequently something of an outsider — a foundling god, one might say. The Greeks associated Dionysus with wine-drinking and ecstatic reveling, hence with the abandonment (or transcendence) of reason and rational restraint of the appetites. Gilbert Murray’s translation of Euripides’ The Bacchae, which depicts the seduction and destruction of the young ruler Pentheus by Dionysus, influenced the writing of Major Barbara, as did Shaw’s friendship and collegial relationship with Murray. Murray’s translation of Euripides’ Hippolytus was performed at the Court Theatre the same year Major Barbara was performed there.

23 (p. 96) “One and another / In money and guns may outpass his brother; ... / But whoe’er can know ... / That to live is happy, has found his heaven”: Shaw has Cusins quote from Murray’s translation of The Bacchae, but he substitutes “money and guns” for Murray’s “gold and power.”

24 (p. 97) “Is it so hard a thing to see ... / And shall not Barbara be loved for ever?”: Cusins continues to quote from The Bacchae, substituting “Fate” for “Hate” in Murray’s original and, as he goes on to indicate, “Barbara” in place of “loveliness.”

25 (p. 106) “That will make the standard price to buy anybody who’s for sale. I’m not; and the Army’s not”: In a Wildean example of life imitating art, in 2002 a Florida chapter of the Salvation Army refused a large donation from an individual who had won the state lottery on the grounds that it would be hypocritical to accept the winnings because many of the Army’s clients had gambled away their families’ financial means of support.

26 (p. 107) incidentally stealing the sovereign on his way out by picking up his cap from the drum: Snobby’s deft theft of Bill’s sovereign parallels Undershaft’s stealthy “removal” of Barbara’s ability to rely on the Salvation Army, which he is in the process of accomplishing underneath the surface of the action.

27 (p. 114) the band strikes up the march, which rapidly becomes more distant as the procession moves briskly away: Shaw controls the mood and emotion of this moment through stagecraft. Having gradually crowded the scene from the beginning of the act to the climax here, he now swiftly removes almost everyone from the stage to enact the sense of Barbara’s feeling of abandonment and loss. Everyone (save Peter Shirley) and everything fades away from her, including the sound of the Salvation Army band, leaving her bewildered and desolate.

28 (p. 114) “‘My ducats and my daughter’!”: Undershaft ironically quotes Shylock in Shakespeare’s The Merchant of Venice on the subject of losing both his daughter and the money she stole from him while eloping with Lorenzo (act 2, scene 8). At this moment, Undershaft has “lost” his daughter by deliberately alienating her from her vocation as a Salvation Army savior of souls; and he has lost his money by donating a large sum to the Salvation Army.

29 (p. 115) The mug smashes against the door and falls in fragments: Here Shaw creates in the action a realistic and striking analogue to the shattering of Barbara’s sense of self.

30 (p. 116) “a Rowton doss”: This is a step up from a flophouse: A doss is a crude or makeshift bed; in the late nineteenth century, an organization chaired by English philanthropist Baron Rowton made good, inexpensive lodgings available to the poor.

31 (p. 116) “Tell me about Tom Paine’s books and Bradlaush’s lectures”: American political philosopher Thomas Paine (1737- 1809) and English reformer Charles Bradlaugh (1833-1891) were radical left-wing thinkers; they appeal to Peter Shirley because of their antireligious (Paine) and unorthodox religious (Bradlaugh) views. Shaw implies that Barbara now needs to rethink how to channel her own deeply religious impulses.

32 (p. 137) “Did you know that, Undershaft?”: Lomax’s presumptuously familiar form of address here is underlined by Undershaft’s pointedly formal address in his response: “Mr. Lomax.” Lomax’s carelessness with matches extends to his manners and, Shaw implies, to his intellectual exercises as well.

33 (p. 138) “William Morris Labor Church”: William Morris (1834-1896), socialist and aestheticist, was one of Shaw’s heroes. That Morris has inspired the founding of a Labor church is a Shaw joke.

34 (p. 144) UNDERSHAFT (enigmatically) “A will of which I am a part.”BARBARA (startled) “father! Do you know what you are saying; or are you laying a snare for my soul?”: Barbara’s response indicates that she interprets her father’s enigmatic statement to mean that God’s mysterious will drives the munitions works. But Shaw has made Undershaft’s self-explanation resemble closely that of Mephistopheles in Johann Wolfgang von Goethe’s nineteenth-century poetic drama Faust (part I): “I am a part of the part [Chaos] that originally was all there was.” Shaw thus preserves the ambiguity of Undershaft’s agency — that is, whether it is divine or devilish.

THE DOCTOR’S DILEMMA

1 (p. 178) equipage (or autopage): Shaw here coins the latter term (referring to keeping an automobile) in imitation of the former, which means a horse-drawn carriage and the expenses and employees associated with keeping it.

2 (p. 181) every piano-tuner a Helmholtz, every Old Bailey barrister a Solon, every Seven Dials pigeon dealer a Darwin, ... every locomotive engine a miracle, and its driver no less wonderful than George Stephenson: Hermann L. F. von Helmholtz (1821-1894) was a renowned German physiologist and physicist; Old Bailey is London’s main criminal court building; Greek statesman Solon (c.600 B.C.), one of the Seven Wise Men of Greece, was renowned as a wise lawgiver; Seven Dials, a meeting point of seven roads in London and a poor area in Victorian times, is an unglamorous locale; English inventor George Stephenson (1781-1848) invented the railway locomotive engine.

3 (p. 208) Bluebeard: Bluebeard, the serial wife-killer of Charles Perrault’s fairy tale in Contes de ma mere l‘oye (Mother Goose Tales, 1697), is presumably based on the real-life figure of Gilles de Rais, a fifteenth-century homosexual pederast and serial killer of young boys. Shaw would use the historical character in his play Saint Joan (1923).

4 (p. 226) I was reproached during the performances of The Doctor’s Dilemma at the Court Theatre in 1907: The Court Theatre is where many of Shaw’s plays were first performed between 1904 and 1907. These productions consolidated his reputation as an accomplished, provocative, entertaining modern playwright. This preface to The Doctor’s Dilemma was written after it had been rehearsed and performed at the Court Theatre. Shaw always advised readers to attend to his prefaces after they had seen or read the play.

5 (p. 253) His combination of soft manners and responsive kindliness, with a certain unseizable reserve and a familiar yet foreign chiselling of feature, reveal the Jew: Although Shaw’s observations here of racial characteristics are without self-consciousness or prejudice, his calling attention to Doctor Schutzmacher’s racial identity was deemed too controversial when a film version of the play was made in 1958: The character was omitted in the adaptation.

6 (p. 258) “What is it the old cardinal says in Browning’s play? ’I have known four and twenty leaders of revolt’ ”: The “old cardinal” is the papal legate Ogniben (Everygood in Italian), in English playwright Robert Browning’s A Soul’s Tragedy (1846); in the play, Ogniben cynically manipulates the protagonist, Chiappino, into demonstrating how unreal his political idealism is. Sir Patrick plays a somewhat analogous role in Ridgeon’s adventure of self-discovery. (Shaw had been a member of the Browning Society and knew Browning’s verse dramas well.)