Лит
Лайф
Жанры
Авторы
Книги
Серии
Форум
Подборки
Десницкий Андрей Сергеевич
Книга "Введение в библейскую экзегетику"
Оглавление
Главы
140
Вложения
1
Ключевые слова
АНДРЕЙ ДЕСНИЦКИЙ ВВЕДЕНИЕ В БИБЛЕЙСКУЮ ЭКЗЕГЕТИКУ СОДЕРЖАНИЕ ПРЕДИСЛОВИЕ ОТ АВТОРА ...
...
АНДРЕЙ ДЕСНИЦКИЙ ВВЕДЕНИЕ В БИБЛЕЙСКУЮ ЭКЗЕГЕТИКУ СОДЕРЖАНИЕ ПРЕДИСЛОВИЕ ОТ АВТОРА ГЛАВ...
АНДРЕЙ ДЕСНИЦКИЙ ВВЕДЕНИЕ В БИБЛЕЙСКУЮ ЭКЗЕГЕТИКУ СОДЕРЖАНИЕ ПРЕДИСЛОВИЕ ОТ АВТОРА ГЛАВА...
АНДРЕЙ ДЕСНИЦКИЙ ВВЕДЕНИЕ В БИБЛЕЙСКУЮ ЭКЗЕГЕТИКУ
ПРЕДИСЛОВИЕ
ОТ АВТОРА
ГЛАВА 1 ПРЕДМЕТ БИБЛЕЙСКОЙ ЭКЗЕГЕТИКИ 1.1. ЧТО ОЗНАЧАЕТ ЭТОТ ТЕКСТ? 1.1.1. Так что же написано в Библии?
1.1.2. Экзегеза и эйсегеза
1.1.3. Кто и как определяет значение?
1.2. Герменевтические предпосылки экзегетики
1.2.1. Как возникает понимание?
1.2.2. Значение — для кого и для чего?
1.2.3. Герменевтический круг или спираль?
1.3. ХРИСТИАНСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ЭКЗЕГЕТИКИ
1.3.1. Что означает богодухновенность?
1.3.2. Авторство и авторитет
1.3.3. Библия как Священная История
1.3.4. Экзегетика ж богословие: что раньше?
ГЛАВА 2 ИСТОРИЯ И МЕТОДОЛОГИЯ ЭКЗЕГЕТИКИ
2.1. БИБЛИЯ ИСТОЛКОВЫВАЕТ БИБЛИЮ
2.1.1 Синхронический подход
2.1.2. Диахронический подход
2.2. ТРАДИЦИОННАЯ ЭКЗЕГЕЗА
2.2.1. Библия и не-Библия
2.2.2. Основные черты традиционной иудейской экзегезы
2.2.3. Основные черты раннехристианской экзегезы
2.2.4. Множественность смыслов Писания
2.2.5. Символические толкования: аллегория и типология
2.3. «БИБЛЕЙСКАЯ КРИТИКА» И ЕЕ НАСЛЕДСТВО
2.3.1. Возникновение «библейской критики» 2.3.1.1. Ренессанс и Реформация
2.3.1.2. Наука нового времени
2.3.2. Наследство «библейской критики» 2.3.2.1. Текстология
2.3.2.2. Исторический анализ
2.3.2.3. Анализ источников
2.3.2.4. Анализ традиций
2.3.2.5. Анализ форм
2.3.2.6. Анализ редакций
2.4. СОВРЕМЕННАЯ БИБЛЕИСТИКА
2.4.1. Герменевтика после критики 2.4.1.1. Критика критики
2.4.1.1. Миф и демифологизация
2.4.1.3. Новая герменевтика
2.4.2. Библейская филология
2.4.2.1. Лингвистика, семантика, экзегетика
2.4.2.2. Литературный анализ
2.4.2.3. Нарративный анализ
2.4.2.5. Канонический анализ
2.4.3. Текст, читатель и общество
2.4.3.1. Анализ читательского восприятия
2.4.3.2. Психологический анализ
2.4.3.3. Социологический анализ
2.4.3. Текст и идеология
ГЛАВА 3 ПРАКТИКА ЭКЗЕГЕЗЫ
3.1. Перед началом работы 3.1.1. Цель и предел анализа
3.1.2. Рабочий стол экзегета
3.1.3. Как понять, что в тексте есть экзегетическая проблема?
3.1.4. Основные этапы анализа
3.2. Как не надо поступать
3.2.1. Обычные погрешности и манипуляции
3.2.1. «В оригинале употреблено слово...»
3.2.3. «В оригинале употреблена конструкция...»
3.2.4. «В Библии точно сказано...»
3.2.2. «Библейскому мировоззрению соответствует...»
3.2.3. «А на самом деле там происходило вот что...»
3.2.4. «Автор, безусловно, имеет в виду...»
3.2.8. «Вот и Библия выступает в поддержку...»
3.3. Как надо: определение контекста
3.3.1. Ближайший контекст
3.3.2. Сюжетно-ситуативный контекст
3.3.3. Интертекстуальный контекст
3.3.4. Культурно-исторический и идеологический контекст
3.4. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ЖАНРА
3.5. ТЕКСТОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ОТРЫВКА
3.5.1. Выбор основного текста
3.5.2. Решение текстологических проблем
3.6. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ОТРЫВКА
3.6.1. Лексический анализ
3.6.2. Синтаксический анализ
3.6.3. Дискурсный анализ
3.6.4. Многосторонний лингвистический анализ
3.7. Литературно-риторический анализ отрывка
3.7.1. Литературный анализ
3.7.2. Риторический анализ
3.8. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ГИПОТЕЗ, ИХ ОЦЕНКА И ВЫБОР
3.9. Применение экзегетических выводов на практике
3.9.1. Прикладная экзегетика: общие принципы
3.9.2. Экзегетическая проверка перевода
3.9.2.1. Переводческая группа: структура и роли
3.9.2.2. Этапы работы над текстом
3.9.2.3. Проверка черновика
3.9.2.4. Характерные экзегетические ошибки
3.9.1. Экзегеза «своя и чужая»
Глава 4 ПРИМЕРЫ ЭКЗЕГЕТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА
4.1. БЫТИЕ 6:2 — люди или духи названы «сынами Божьими»? 4.1.1. Текст отрывка
4.1.2. Постановка вопросов
4.1.1. Существующие объяснения
4.1.4. Определение контекста и жанра
4.1.5. Текстологический анализ
4.1.6. Лингвистический и литературно-риторический анализ
4.1.7. Формулировка и оценка гипотез
4.1.8. Выбор стратегии перевода
4.2. Исход 4:24-26 — КТО ТАКОЙ «ЖЕНИХ КРОВИ» И ПРИЧЕМ ТУТ ОБРЕЗАНИЕ? 4.2.1. Текст отрывка
4.2.2. Постановка вопросов
4.2.3. Существующие объяснения
4.2.4. Определение контекста и жанра
4.2.5. Текстологический анализ
4.2.6. Лингвистический и литературно-риторический анализ
4.2.7. Формулировка и оценка гипотез
4.2.8. Выбор стратегии перевода
4.3. МАЛАХИЯ 2:15а — ЕСТЬ ЛИ ВООБЩЕ СМЫСЛ У ЭТОЙ ФРАЗЫ? 4.3.1. Текст отрывка
4.3.2. Постановка вопросов
4.3.3. Существующие объяснения
4.3.4. Определение контекста и жанра
4.3.5. Текстологические проблемы
4.3.6. Вопросы, гипотезы, анализ
4.3.7. Выбор стратегии перевода
4.4. Мф 5:39А — ЧЕМУ и КАК НЕ ПРОТИВИТЬСЯ? 4.4.1. Текст отрывка
4.4.2. Постановка вопросов
4.4.3. Существующие объяснения
4.4.4. Определение контекста и жанра
4.4.5. Лингвистический и литературно-риторический анализ
4.4.6. Формулировка и оценка гипотез
4.4.6. Выбор стратегии перевода
4.5. 1 ПЕТРА 3:19 — ГДЕ, КОМУ И ЧТО ВОЗВЕЩАЛ ХРИСТОС? 4.5.1. Текст отрывка
4.5.2. Постановка вопросов и существующие объяснения
4.5.3. Определение контекста и жанра
4.5.4. Текстологический анализ
4.5.5. Лингвистический и литературно-риторический анализ
4.5.6. Оценка гипотез
4.5.7. Следующая проблема: «добрая совесть» в стихе 21
4.5.6. Выбор стратегии перевода
4.6. 1 КОРИНФЯНАМ 7:21 — ЧТО ПАВЕЛ СОВЕТУЕТ РАБАМ? 4.6.1. Текст отрывка
4.6.2. Постановка вопросов
4.6.4. Существующие объяснения
4.6.4. Определение контекста и жанра
4.6.5. Лингвистический анализ
4.6.6. Формулировка и оценка гипотез
4.6.6. Выбор стратегии перевода
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
Результаты поиска:
×
QR код текущей страницы
×