— Уходи сынок, я сколько смогу, удержу их, а ты уходи, спаси команду. — С болью выговорил Пол.

— Нет сэр, мы уйдем вместе. — Ответил Макс, продолжая стрелять по противнику. Снизу раздались шаги бегущих по лестнице людей. Пол прислонился к стене и сменив магазин в пистолете приготовился стрелять. Но сразу опустил оружие, когда услышал голос Джексона. Сержант кричал:

— Полковник, сэр, если вы живы, не стреляйте.

— Ты с кем сержант?

— Я с Лансом и О,Харой, мы успели экипироваться и прихватить боеприпасов. В бункере суматоха, и мы этим воспользовались. Решили, что вам нужна наша помощь.

— Вы вовремя сынки, гранаты есть?

Ланс первым оказался рядом с полковником и хотел оказать ему помощь, но старик махнул рукой и сказал:

— Помоги Максу, надо удержать нападающих.

Следом вбежал Джексон, а за ним Милена. Джексон подхватил Макса и оттащил от Укрытия на пол лестничной площадки. Ланс приготовил три гранаты и по очереди метнул их в укрытия противника.

Кто-то из них оказался прытким и успел пнуть одну гранату обратно. Но, она, прокатившись по дуге метра три, зацепилась за дверной косяк одного из офисов и рванула там. Следом грохнули ещё два взрыва, коридор наполнился осколками бетона и густой пылью. Джексон и Ланс метнулись в коридор, не давая противнику прийти в себя. Что там происходило, видно не было, но прозвучало несколько выстрелов и вскоре снова появились морпехи.

— Чисто, — сказал Джексон, — можем уходить. Только вот, куда прикажете сэр?

— Идем вниз, нам ещё рано уходить из бункера. — Прохрипел полковник. Милена как раз закончила с его перевязкой и подошла к Максу.

— Ты как? — Спросила она.

— Я в порядке. — Ответил Макс и попытался встать. Милена кинулась на помощь и помогла ему подняться. Здоровяк Ланс, подхватил полковника, и повел его вниз по лестнице. Джексон дождался когда Максвелл опирающийся на плечо Милены проследуют за Лансом, и прикрывая их отход, тоже стал спускаться в бункер. На этой лестнице всё было тихо и они без особых затруднений спустились на жилой этаж. А вот там уже была кутерьма, со стороны восточной лестницы доносились взрывы и шла стрельба, люди тащили туда ящики с боеприпасами. Кто-то успел обратить внимание на раненых полковника и Макса, и к команде уже неслись медики с носилками.

Максвелл понял, чем это чревато, и остановил Милену:

— Слушай меня внимательно, девочка. Я тебе сейчас передам портал, он возьмет у тебя образец крови, так что не пугайся. Это для того, чтобы он не ударил тебя разрядом следующий раз, после этого ты сможешь его брать в руки без препятствий. Так вот, ты спрячь его, чтобы он ни кому не достался, если его найдут у меня, то попытаются отнять. Поняла?

— Да Макс, поняла.

— Тогда держи. — И О,Райли достал из внутреннего кармана «женскую пудреницу» и передал Милене. Девушка приняла её, ойкнула от неожиданного укола и положила портал в карман форменной куртки.

Тут подбежали здоровенные санитары, и оттеснили девушку от Макса, уложили его на носилки каталку и повезли в мед. отделение. Полковника катили впереди, другие двое ребят. Макс проводил взглядом верных друзей, они стояли кружком, а сержант им что-то объяснял. По-видимому, полковник дал какие-то распоряжения. Макс успокоился, теперь от него ни чего не зависело, и главное, полковнику будет оказана медицинская помощь.

Джексон собрал остатки команды в кружок и начал инструктировать единомышленников.

— Лейтенант О,Хаара, для вас полковник просил передать, что сейчас самое время активировать прослушку в узле связи. И желательно записать все переговоры, он сказал, что им будет не до осторожности и поэтому можно воспользоваться ситуацией.

— Я поняла сержант, а кому передавать записи?

— Записи лучше спрятать так, чтобы можно было экстренно достать и при этом чтобы их не могли связать с нами.

— Что нибудь ещё, сержант?

— Держите связь с по рации, если экстренно придется собираться, то встречаемся уровнем ниже, у склада «F-21». Там у нас будет пространство для маневра и шанс покинуть бункер.

Милена перехватила удобней свой пистолет-пулемет, и ушла в северную часть бункера в штабной отдел, где находился узел связи.

— Ланс, дружище, слушай сюда. Твоя задача обеспечить нам отход, у складских, есть своя охрана, так вот надо с ними договориться, чтобы они организовали на нижнем уровне оборонные заграждения. А нам конкретно нужен двадцать первый склад. Там есть крупнокалиберное оружие, убеди охрану достать пулеметы «Браунинг М-2» и установить их на этаже. Нам они не нужны, но так будет доступ к складу и к боеприпасам. Но и это не главное, внутри этого склада есть замаскированный выход на поверхность. Там раньше был грузовой лифт. В общем, ты меня понимаешь, заставь любыми способом открыть этот склад.

— Я понял Джек, а ты что будешь делать?

— А мне придется вернуться на этаж, где ранило полковника и кэпа.

— Это ещё за чем?

— Полковник сказал, любым способом, забрать его ноутбук. Они в спешке оставили его там, на этаже.

— А может, вместе рванем за ноутом? Я тебя подстрахую?

— Нет Ланс, у нас мало времени, всё, разбежались, подготовь оборону складского уровня, а я позабочусь о ноутбуке полковника. — Проговорил Джексон и хлопнув по лечу своего товарища, быстрым шагом пошел к лестничному переходу. Ланс же побежал в другом направлении, исполнять порученное ему задание.

Джексон, прежде чем идти дальше, заглянул в караулку, куда подтаскивали боеприпасы. Там ему попался коллега, сержант Томпсон.

— Томи? Что там на лестнице? Выяснили, кто на нас напал?

— А Джек, привет! А ты разве не блокируешь прорыв?

— Нет, я был в спасательной партии. Выводили полковника, из под обстрела. А теперь вот, дали новое поручение.

— А что за поручение, если не секрет?

— Да надо заминировать переходы на верхних уровнях, чтобы нападающие не блокировали эту лестницу. — И Джексон указал в направлении, куда он собрался идти.

— А, понятно, от меня что-то надо?

— Я смотрю, вы здесь запасы сосредоточили, Си четыре есть?

— Да, есть, вон там два ящика стоят. Тебе много?

— Сколько смогу унести, и дистанционные взрыватели приготовь, штук десять. Хорошо?

— Идем, помогу.

— Постой, мне ещё гранаты нужны, четыре есть, но вдруг отбиваться придется.

— Гранаты вот. — Томпсон открыл ближайший ящик. — Сколько тебе?

— Да штук пять хватит. — Сказал Джексон, и вытащив из ящика гранаты, распихал их по карманам разгрузочного жилета. Томпсон помог ему закинуть в ранец двадцать сто граммовых шашек взрывчатки, и отсчитал двенадцать радиодетонаторов на всякий случай, с парой блоков управления. Джексон поблагодарил товарища, и быстро исчез на лестничном марше.

Сержант прикинул расклад, если нападающие не смогли прорваться по этой лестнице, а только на два этажа выше смогли пройти вокруг, значит, на верхних ярусах переходы заблокированы. Сейчас, бой идет на ярус выше, и судя по всему, наши пока держат уровень, иначе враг уже давно обошел их и спустился в бункер по этой лестнице. Выходит мне надо заминировать два этажа, но и оставить лазейку для наших бойцов, если их блокирую на этаже. Что ж, поспешим, и лучше начать с верхнего этажа, где спрятан ноутбук полковника. Джексон быстро пролетел четыре полета, и остановился на площадке этажа, там где они недавно остановили обходную атаку. Прислушиваясь к посторонним звукам, решил пока не спешить.

Со стороны, откуда пришли боевики, была тишина, а вот с другой, слышна не понятная возня. Джексон не стал больше терять времени и направился туда, где они с Лансом, добили контуженных и раненых «гостей». Быстро осмотрел место, прикинул, как лучше обрушить стены и потолок, и определил, как эффективней расположить взрывчатку. Достал из рюкзачка пять шашек С-4, раскатал их колбасками и прикрепил детонаторы. Потом прилепил пару на потолок, чтобы обрушить одну его сторону в коридор, и пару на стены изнутри офисных помещений, чтоб как можно больше кирпича и бетона осыпалось внутрь прохода. Посмотрел на свою работу и последнюю колбаску закрепил на опорной несущей балке, держащей потолочные плиты. Вытащил пульт и проверил его, на запас энергии, всё работало, сигнальные огоньки на детонаторах тоже включились. Частота, сигнала была стандартной. Потом Джексон вытащил другой пульт, на нем сменил настройки на другую частоту, и подстроил под нее ещё пять детонаторов. Снова приготовил пять шашек взрывчатки, и раскатал их в колбаски. Теперь он направился в другую сторону, прохода. Надо было заминировать и с этой стороны, чтобы коридоры ведущие к лестнице были завалены надолго. И ещё, это ему было на руку, когда он будет возвращаться с ноутбуком, то сможет отсечь преследователей, если такие найдутся. Но прежде он решил взорвать другую часть коридора, чтоб не могли его перехватить в обход. Сержант укрылся в одном из офисов, достал первый пульт и щелкнул тумблером активации. На блоке пульта засветились пять кнопок из шести, Джексон нажал их по порядку, открыл крышку предохранителя, где скрывалась кнопка активации взрыва, и нажал на нее.