Не было смысла вскакивать с постели, хотя спать совершенно не хотелось. И тот факт, что она спала рядом с другой женщиной, был совершенно не при чём; на самом деле, она сама удивилась, как легко к этому привыкла. Но мысль, которая заставила её проснуться, всё ещё горела ярким светом в её мозгу.
Она и прежде иногда просыпалась среди ночи с блестящей идеей в голове только затем, чтобы снова заснуть и к утру напрочь её забыть. Много лет назад она на короткое время вообразила себя поэтессой — она и с Кольмом-то познакомилась на одном из поэтических чтений — и тогда она держала на прикроватном столике блокнот и маленький фонарик, чтобы делать записи, не будя его. Но она бросила это дело давным-давно, поскольку сделанные ночью записи утром оказывались совершенной белибердой.
Но эта мысль, это понятие, эта замечательная, великолепная идея никуда до утра не денется, в этом Мэри была уверена. Она слишком важна, чтобы позволить ей ускользнуть.
Она обхватила себя руками, устроилась поудобней на ложе и, совершенно успокоившись, быстро заснула.
На следующее утро Кристина осторожно разбудила её в назначенное время — в две трети десятой деци. Компаньону Бандры было велено разбудить её в то же самое время, что он и сделал.
Мэри улыбнулась Бандре.
— Привет, — сказала она, касаясь её руки.
— Здравый день, — сказала Бандра. Она несколько раз моргнула, прогоняя сон. — Займусь завтраком.
— Не так быстро, — сказала Мэри. — Мне надо с тобой кое-что обсудить.
Они лежали рядом на постели лицом друг другу.
— Что?
— Когда Двое были Одним, — сказала Мэри, — мы с Понтером говорили о… о нашем будущем.
Бандра наверняка что-то почувствовала в голосе Мэри.
— Ах, — сказала она.
— Ты же знаешь, что нам нужно как-то устроить некоторые… некоторые вещи.
Бандра кивнула.
— Понтер предложил решение. Частичное решение.
— Я со страхом ждала, когда этот момент наступит, — тихо сказала Бандра.
— Ты знаешь, что существующее положение не может продолжаться вечно, — сказала Мэри. — Мне… я не могу остаться здесь навсегда.
— Почему? — жалобно спросила Бандра.
— Вчера Джок — мой начальник — спросил меня, когда я возвращаюсь домой. И я должна вернуться; мне всё ещё надо получить аннуляцию моего брака с Кольмом. Кроме того, я…
— Да?
Мэри двинула плечом, которым не опиралась на постель.
— Я просто так не могу: быть здесь, в этом мире, так близко от Понтера, и не иметь возможности видеть его.
Бандра закрыла глаза.
— И что ты намерена сделать?
— Я собираюсь вернуться в свой мир, — сказала Мэри.
— Вот так просто? Ты бросаешь Понтера? Бросаешь меня?
— Я не бросаю Понтера, — сказала Мэри. — Я буду приезжать каждый месяц, когда Двое станут Одним.
— Так и будешь мотаться между мирами?
— Да. Я завершу свой контракт с «Синерджи Груп», а потом попытаюсь найти работу в Садбери — это в моём мире ближайший к порталу город. Там есть университет.
— Понимаю, — сказала Бандра, и Мэри почувствовала, как она старается, чтобы её голос не дрогнул. — Ну, во всём этом есть смысл.
Мэри кивнула.
— Мне буде тебя не хватать, Мэре. Ох как мне тебя будет не хватать.
Мэри снова коснулась её руки.
— Мы ведь прощаемся не навсегда.
Но Бандра покачала головой.
— Я знаю, на что это похоже, когда Двое становятся Одним. О, первые несколько месяцев ты, вероятно, будешь стараться увидеться со мной хотя бы ненадолго в каждый твой приезд сюда, но реально ты будешь хотеть всё своё время проводить с партнёром. — Бандра предостерегающе подняла руку. — И я это отлично понимаю. Тебе достался хороший мужчина, хороший человек. Если бы у меня был такой…
— Тебе не нужен партнёр, — сказала Мэри. — Никакой женщине не нужен, по любую сторону от портала.
— Но он у меня уже есть, так что у меня нет альтернативы, — тихо ответила Бандра.
Мэри улыбнулась.
— Смешное слово — альтернатива. — Она ненадолго закрыла глаза, вспоминая. — Я знаю, что на вашем языке это хабадык. Но в отличие от многих других слов, которые переводятся приблизительно, эти два имеют совершенно одинаковый смысл: выбор из двух, и только двух возможностей. У меня есть друзья-биологи, которые утверждают, что концепция альтернативы так глубоко в нас укоренилась из-за формы нашего тела: с одной стороны, мы можем поступить так, с другой стороны — эдак. У говорящего осьминога могло бы и не найтись слова, обозначающего наличие именно двух возможностей.
Бандра непонимающе уставилась на Мэри.
— О чём ты говоришь? — спросила она, наконец, явно начиная сердиться.
— Я говорю о том, что у тебя есть и другие возможности.
— Я никогда не стану рисковать способностью моих дочерей иметь детей.
— Я это знаю, — сказала Мэри. — Поверь, это последнее, к чему я могла бы стремиться.
— Тогда что?
Мэри придвинулась к Бандре и крепко поцеловала её в губы.
— Поехали со мной, — сказала она, завершив поцелуй.
— Что?
— Поехали со мной, на ту сторону. В мой мир. В Садбери.
— Как это решит мою проблему?
— Когда Двое станут Одним, ты сможешь остаться в моём мире. Ты никогда больше не увидишь Гарба.
— Но мои дочери…
— Вот именно — дочери. Они постоянно живут в Центре. Для них он не угроза.
— Но я умру, если не смогу видеть моих девочек.
— Ты будешь приезжать, когда Двое Порознь. Тогда, когда нет шансов встретиться в Гарбом. Приезжай в гости к дочерям — и их детям — так часто, как захочешь.
Бандра явно пыталась всё это переварить.
— Ты хочешь сказать, что мы обе — и ты, и я — будем прыгать туда-сюда между мирами, только в разные дни?
— Именно. Я буду приезжать сюда только в те дни, когда Двое становятся Одним, а ты в любые другие. В Канаде обычно пять дней работают, два отдыхают — мы называем эти два дня «уикэнд». Ты сможешь возвращаться сюда на каждый уикэнд, который не выпадает на дни, когда Двое становятся Одним.
— Гарб будет в ярости.
— Его проблемы.
— Мне придётся бывать на Окраине, чтобы пользоваться порталом.
— Просто не делай этого одна. Делай это так, чтобы он не мог к тебе приблизиться.
— Это… это может сработать, — сказала Бандра с сомнением в голосе.
— Обязательно сработает, — твёрдо сказала Мэри. — Если он станет возражать или попытается увидеться с тобой в неурочные дни месяца, правда о нём выплывет наружу. Ему может быть плевать на то, что будет с тобой или с его дочерьми, но он наверняка не хочет, чтобы кастрировали его самого.
— И ты сделаешь это для меня? — спросила Бандра. — Ты позволишь мне жить с тобой в твоём мире?
Мэри кивнула и крепко её обняла.
— Что я буду там делать? — спросила Бандра.
— Преподавать в Лаврентийском вместе со мной. Ни один университет в моём мире не откажется иметь неандертальского геолога в своём штате.
— Правда?
— Истинная правда.
— То есть в твоём мире мы будем и жить, и работать вместе?
— Да.
— Но… но ты говорила, что в вашем мире такое не принято. Две женщины вместе…
— Так не принято у большинства людей моего мира, — сказала Мэри. — Но некоторые так живут. В Онтарио, где мы будем жить, к таким вещам относятся терпимее, чем почти в любом другом месте моего мира.
— Но… будешь ли ты счастлива?
Мэри улыбнулась.
— Не бывает идеальных решений. Но это очень близко к идеалу.
Бандра заплакала, но то были слёзы радости.
— Спасибо тебе, Мэре.
— Нет, — ответила она. Это тебе спасибо. Тебе, и Понтеру.
— Я понимаю Понтеру, но мне? За что?
Мэри снова её обняла.
— Вы с ним показали мне новые способы быть человеком. И за это я буду вам благодарна всю жизнь.
Глава 31
Конечно, когда мы окажемся там, когда мы посадим цветы в ржавые пески четвёртой от Солнца планеты, когда мы напоим их водой, добытой из полярных шапок Марса, мы, Homo sapiens, можем снова на короткое время остановиться, чтобы насладиться запахом этих роз…