Изменить стиль страницы

Элисия громко рассмеялась.

– Как просто у тебя все получается. Том!

– Ты знаешь, жизнь достаточно простая штука, если ее не усложнять эмоциями. – Он посмотрел на нее и сказал: – Ты чертовски красивая женщина!…

Элисия вспыхнула.

– Обманщик. Это далеко не так. У меня излишек веса при моем росте и куча морщин…

– Я бы не расставался с вами ни на минуту, если бы мне не надо было спасать мое имущество от Мууса.

– Это твоя собака?

– Нет, скорее это мой маленький жеребец. Когда ты познакомишься с ним, понадобится определенное время, чтобы привыкнуть к его замашкам. Главное не допускать его к чему-нибудь бьющемуся…

Элисия подняла на него взгляд.

– Это звучит серьезным предупреждением!

– Да, это вполне серьезно. По разуму он еще щенок и не уважает ничью собственность, кроме своей.

– Я люблю собак, – заявила Элисия.

– Это потому, что еще не знакома с Муусом.

– И когда я смогу сделать это?

Он внимательно посмотрел на нее.

– Надеялся оттянуть этот трагический момент, но чему быть, того не миновать. Как насчет завтрашнего вечера? Приходите вместе с Крисси.

– Она будет в восторге!…

Том посмотрел на часы.

– Нам пора ехать. Я заказал столик.

– Видимо, ожидается серьезное мероприятие, – сказала Элисия, пока он вел ее к своему «линкольну».

– Да уж… Надеюсь, ты не разлюбила продукты моря.

У нее перехватило дыхание.

– Неужели ты после стольких лет помнишь об этом?

Он уселся и внятно произнес, запуская двигатель:

– Ты удивилась бы, узнав, сколько вещей, касающихся тебя, я помню. Разве можно тебя забыть?

Она отвела глаза.

– И тебя тоже…

Несколько минут он ехал молча.

– Я обидел тебя.

– Да, это так, – согласилась Элисия. – Но до этого…

– Что? – поторопил Том.

Она повернулась и посмотрела на него через плечо.

– До этого… все было… просто чудесно.

– Для меня тоже, – сказал он сдавленным голосом. – Это был праздник открытия. До того дня я никогда так не касался ни одной женщины.

Элисия застенчиво улыбнулась.

– Я знаю об этом. И очень рада.

Том жалобно посмотрел на нее.

– Слава Богу, что и ты не имела в этом опыта!… – пробормотал он.

– Почему?

– Да потому, что ты высмеяла бы меня.

– Не глупи! – сказала она твердо. – Не важно, что и как ты делал. Все было великолепно, потому что я тебя любила. Ты знаешь об этом.

Элисия сделала свое признание севшим голосом, не глядя на Тома.

– Как я рад узнать!… – просто сказал Том. – Дело в том, что и я был влюблен в тебя по уши.

Глава пятая

Она изумленно уставилась на него.

– Ты был влюблен в меня?

Том не смотрел на нее.

– А то ты не замечала… – Голос его звучал задушевно. – Все видели. И мне было стыдно смотреть тебе в глаза на следующее утро. Я ведь никогда до этого в подобной ситуации не был. И уверенности в том, что у тебя до меня никого не было, не ощущал. Хотя и подозревал… Мне казалось, что ты посмеешься надо мной.

– Да как ты мог вообразить такое? – возмущенно воскликнула Элисия. – Я же работала у тебя два года. Неужели за это время ты меня не понял?

– Но ведь я никогда не знал тебя близко, – пояснил Том. – А большинство женщин в наше время весьма опытны, но умело скрывают это. В постели же они ждут от мужчины очень многого. Я не был уверен, что оправдал твои ожидания. Это одна из причин, почему я потом избегал тебя. До того самого момента, пока ты не исчезла. – Том посмотрел на нее пристально. – Я ничего не планировал заранее. Просто пил от смущения, и все получилось так, как получилось.

– Я тоже ничего заранее не планировала. – Элисия улыбнулась, может быть, впервые, вспоминая о своей былой наивности. – Неужели ты не заметил, что я никак не предохранялась…

– Я не имел понятия о том, как и что надо предпринимать в таких случаях.

Том по-доброму рассмеялся. Элисия покачала головой.

– Как же мы оба были тогда наивны!…

– Прости меня за это! – Он произнес это загробным тоном, и глаза его были грустными. – Прости, что так по-свински повел себя в отношении тебя. И особенно, что потом все так сложилось для вас с Крисси. Мне очень и очень жаль! Но все еще можно исправить, если ты дашь мне шанс.

Элисия зарумянилась.

– А почему мне надо отказывать тебе в этом?

Широкие плечи Тома взлетели вверх и опустились.

– У тебя есть все основания послать меня подальше. У меня даже не было бы морального права осудить тебя, если бы ты решила раз и навсегда выкинуть меня из своей жизни.

Его признание потрясло Элисию, и вместе с тем она почувствовала облегчение, поняв, что он говорит совершенно искренне. Больше всего на свете она боялась, что Том будет иметь какие-либо притязания в отношении их дочери, но он не касался этой темы, а осуждением своих поступков в прошлом оставлял за Элисией право казнить его или миловать.

– Я признаю твое право. Том, на то, чтобы участвовать в воспитании дочери. И, конечно, не стану в этом препятствовать.

Элисия говорила абсолютно искренне.

Он с облегчением выдохнул, потому что, ожидая ее приговора, инстинктивно задержал дыхание.

– Спасибо. Я очень волновался по этому поводу!…

– Да и я тоже, – призналась Элисия. – Боялась, что ты разозлишься на меня за то, что не известила тебя о своей беременности.

– Да, тебе было бы очень плохо и тяжело, если бы пришлось стать матерью-одиночкой.

– Фред Нэш помог мне сохранить респектабельность, – напомнила она Тому. – Он был хорошим человеком и понравился бы тебе. Когда мы встретились, ему было очень плохо. Он практически умирал, и некому было позаботиться о нем. Мне был нужен муж, а ему уход. Мы смогли помочь друг другу. Он любил Крисси как родную дочь.

Ему стало не по себе оттого, что Элисии пришлось выйти замуж за умирающего человека, которого она не любила, только для того, чтобы дать имя ребенку. Значение общественного мнения в маленьких городах огромно. Том помнил, как тщательно заботилась их бабушка о том, чтобы не поползли сплетни по поводу их с Кейт переезда к ней от отца с матерью. Элисии надо было позаботиться о репутации своего брата и ее бизнесе. Как же ей тогда было тяжело. И при этом она сумела окончить колледж, совмещая учебу с заботой о больном муже и маленьком ребенке. Господи, за что же все это ей досталось?

– Да, ну и жизнь у тебя тогда была. – Он думал, что говорит про себя, но получилось во весь голос.

Она ответила на его вопросительный взгляд.

– Да, по временам было невыносимо тяжело. Но жертвы не были напрасными. Я повзрослела и закалилась.

– То же самое могу сказать и о себе, – признался Том. – Я многому научился. И даже не осознавал этого, пока не поселился здесь. Я из тех, кто созревает и мужает с большим опозданием.

– Я тоже, – заверила его Элисия. – Но зато теперь я ни от кого не завишу. Могу сама позаботиться о себе и Крисси.

Том насторожился: может быть, она в такой форме дает ему понять, что не нуждается в нем?

– Я имею в виду, – сочла нужным пояснить Элисия, когда увидела, как вытянулось его смуглое лицо, – что никогда финансово не буду зависеть ни от одного мужчины и не буду на мели, если он покинет меня или умрет.

– Понятно.

– Не подумай, что я опасаюсь твоей скорой смерти, – заметила Элисия поспешно.

Том скользнул глазами по ее зардевшемуся лицу и громко рассмеялся.

– Я приложу все усилия, чтобы это не случилось слишком быстро.

Элисия застенчиво глянула на его профиль, когда машина затормозила на светофоре. Ей показалось, что все происходящее нереально. После стольких лет одиночества и горьких воспоминаний, связанных с прошлым, она сидит в машине и Том рядом с ней. Когда Элисия работала у него в Нью-Йорке, они часто проводили вместе обеденные часы. При этом обсуждали места, в которых побывали, и людей, с которыми общались. У него всегда находилось время для этих бесед. Вот и сейчас он уделил ей несколько часов, хотя с первого дня слыл в городе одним из самых занятых граждан.