Изменить стиль страницы

Кристина. Стыдись!

Де-ла Гарди. А что скажут старички, там наверху?

Кристина. Ведь иже дожидалась генералов, теперь пускай они меня подождут.

Де-ла Гарди. А что случилось с музыкой? Дубену не хватило воздуха?

Кристина, ударяя его веером. Магнус!

Мария Элеонора за занавесом. Кристина! Скоро ли мы начнем!

Кристина. Что ж, дитя мое, начинайте!

Де-ла Гарди. Как ты прекрасна сегодня!

Кристина прикладывает палец к губам.

Де-ла Гарди. Бедняга Тотт!

Кристина. Ты дерзок, потому что…

Де-ла Гарди. Потому что?..

Кристина. Господи, что же они не начинают?

Де-ла Гарди. А долго будет продолжаться это представление?

Кристина полусерьезно. Ты кончишь плохо!

Де-ла Гарди. Я уже почти кончился!.. С порывом чувства. Когда ты начала изменять мне и я должен был присутствовать при твоем падении, я потерял веру во всё!

Кристина с чувством. Ты меня любил?

Де-ла Гарди. И ты спрашиваешь?

Тотт за занавесом. Ваше Величество!

Кристина топает ногой. Начинайте же, чёрт возьми!

Де-ла Гарди. Фу!

Кристина глухим грудным голосом. Если б ты знал, Магнус, как все эти великие мертвецы и полумертвецы угнетают и связывают… Великий Оксеншерна, великий Банер… Мой действительно великий отец всегда служил им средством для удовлетворения их мелкого тщеславия. Такой простой, гуманный, скромный, каким он был при жизни, он повернулся бы в своем гробу, если б видел, что здесь совершается. Но он далек от всего этого… очень далек! Как хотела бы я быть на его месте!

Де-ла Гарди с искренним чувством. Бедная Кристина. Тебе несвойственна обстановка, в которой ты принуждена существовать!

Кристина. Да, мне тяжело! Меняя тон. А иногда бывает интересно! По-детски. Иногда даже весело!

Де-ла Гарди. Играть в куклы?

Кристина. Вот именно! В большие куклы!

Де-ла Гарди. Будь осторожней, — цареубийца там, за занавесом!

Кристина. Меня не убьют! Меня все любят!

Де-ла Гарди смущенно. Знаешь ли, Карл Первый говорил как раз то же самое!

Кристина мрачно. Разве?

Де-ла Гарди. «Я любим всеми», — говорил он, и был обезглавлен…

Кристина. Представь, в иные минуты мне хочется сделаться Кромвелем… и обезглавить себя!

Де-ла Гарди. Могу себе представить… в иные минуты я готов удавиться!

Кристина, усмехаясь. Шутник, вечный шутник! Мягко, но решительно. Теперь иди!

Де-ла Гарди смотрит вопросительно.

Кристина. Иди же!

Де-ла Гарди смотрит вопросительно и мрачно.

Кристина. Иди, я тебя потом позову!

Де-ла Гарди. Ты мной играла?

Кристина. Да! Отчего бы мне тобою и не играть?

Де-ла Гарди. До сих пор еще никто из Де-ла-Гарди не позволял собою играть безнаказанно!

Кристина гневно. Ты кажется угрожаешь королеве?

Де-ла Гарди. Да… Отчего бы мне и не угрожать?

Кристина. Убирайся вон из города, сиди безвыездно в своем поместье, а если посмеешь показаться мне на глаза, то помни, что в Финляндии существуют крепости!

Де-ла Гарди поражен. Серьезно, или в шутку?

Кристина повертывается к нему спиной. Совершенно серьезно! Честное слово! Слово женщины! Де-ла-Гарди идет налево.

Курьер приближается к Де-ла Гарди, склоняется перед ним на колени и подает письмо. Графу Де-ла Гарди от принца Карла Густава!

Кристина останавливается и прислушивается.

Де-ла Гарди разрывает большой конверт, из него выпадает маленький; торопливо просматривает. Ваше Величество!

Кристина взволнованно. Граф?!

Де-ла Гарди подает ей маленький конверт. Королеве от принца Карла Густава.

Кристина быстро схватывает письмо. С презрением. Через Де-ла Гарди! Очень вежливо!

Де-ла Гарди, читая свое письмо. О, Боже!

Кристина читает и содрогается. Мне страшно!

Де-ла Гарди. Кто бы это мог написать?

Кристина. Это не люди, а какие-то дьяволы!

Де-ла Гарди. Кинжал и яд!

Кристина. Что написано в вашем письме?

Де-ла Гарди сдержанно. То же, что и в вашем, Ваше Величество!

Кристина, смотря на Де-ла Гарди с ненавистью и со страхом. Магнус! Будь моим другом!

Де-ла Гарди. Может ли быть другом отвергнутый любовник?

Кристина. Ты не смеешь так выражаться! Я не терплю грубых слов!

Де-ла Гарди Ты не терпишь грубых слов! А грубые поступки?

Кристина. Ты догадываешься, кто доносчик?

Де-ла Гарди. Мессениусы — или отец или сын, а может быть — и оба вместе.

Кристина. Это ужасно! Мне точно положили клеймо на душу!

Де-ла Гарди. Это обычно в крепостях Финляндии!

Кристина. Не будь злопамятен, Магнус! Помоги мне!

Де-ла Гарди. Помочь тебе втоптать себя в грязь!

Кристина взволнованно. Посоветуй, что мне делать… Или я пойду к Оксеншерне.

Де-ла Гарди. Иди к Оксеншерне, только не сегодня! Иди к Оксеншерне, но прежде чем не выслушаешь его, не давай ему читать этот пасквиль.

Кристина. Хороший совет! Но что это значит? Дай подумать… Да… вот что: не доверяйся никому!.. Магнус, ты не веришь в любовь народа ко мне?

Де-ла Гарди. Ты — дитя!

Кристина. Сейчас — пожалуй! — и потому я пойду к моей матери… Уходит за занавес.

Де-ла Гарди. Советую тебе сходить также к могиле твоего отца… Не мешает иногда подумать и о добрых!

Кристина возвращается снова.

Кристина. Что я им сделала? За что они все меня ненавидят?

Де-ла Гарди. Ты играла людьми, как куклами!

Кристина удивленно. Разве?

Де-ла Гарди. бессознательно! Ты сама не знаешь, что творишь!

Кристина. А ты — славный, Магнус!

Де-ла Гарди. С маленькой Кристиной я всегда такой, но с большой испорченной Кристиной я сам становлюсь гадким!

Кристина. Подумай только! Я должна обращаться к Оксеншерну!

Де-ла Гарди. Это следовало бы сделать раньше — он умнее всех и лучше всех!

Кристина. Бурдло — умнее, независимее! Он носится, как вихрь, через поля и леса, а Оксеншерна стоит, как аист перед мышиной норой.

Де-ла Гарди. Разве Бурдло так велик?

Кристина. Духом — да!.. Я не хочу о нём говорить с тобою, потому что ты его не понимаешь… но если хочешь быть моим другом, старайся быть похожим на Бурдло!

Де-ла Гарди. Попробую!

Кристина замечает Аллертса, хозяина гостиницы и крестьянина, с любопытством наблюдающих за нею. Магнус!.. Теперь мне кажется, что они все меня ненавидят…

Де-ла Гарди. Иди к своей матери!

Кристина по-детски. Совета у неё для меня, конечно, не найдется, но зато найдется то, чего мне больше всего недостает…

Де-ла Гарди. Что же это? Может быть сердце?

Кристина. Да! Она направляется к занавесу.

Уайтлук появляется из-за занавеса с застывшей усмешкой на губах, под впечатлением веселых разговоров наверху. Кристина вздрагивает, потом поднимается.

Аллертс. Цареубийца!

Занавес.

Действие второе

Счетная палата. По стенам полки: на них фолианты в голубых переплетах с желтым обрезом; рядом актовые бумаги в серых свертках, скрепленных бечевками. На заднем плане маленькая дверь во внутренние комнаты. Двери направо и налево. Аксель Оксеншерна сидит за большим письменным столом; напротив Магнус де-ла Гарди.

Оксеншерна пишет. Сейчас, я кончу!

Гарди. Не спешите!

Оксеншерна про себя. Шестьдесят пять… семьдесят… Позвольте!.. Да! Вот вам ввод во владение Экользундом — подарок королевы — он несколько запоздал, так как вас постигла опала. Ведь вы всё еще в опале, де-ла Гарди?

Гарди. Да, и такой безжалостной, какая возможна только под властью Кристины.

Оксеншерна. Выражайтесь с почтением о королеве!

Гарди. Простите меня, Оксеншерна. Но ведь государство близится к гибели…

Оксеншерна. Перестаньте!

Гарди. Позвольте: я член риксдага и не менее вас предан отечеству.

Оксеншерна смотрит на него с удивлением.

Гарди. Знаете ли вы, что именно содержит в себе пасквиль Мессениуса?

Оксеншерна. Нет! А вы?

Гарди. Нет!