— Роберта, скорее! Дело в мече!
Пиратка бросилась к лежащему среди камней фальчиону, но тот вдруг дернулся. Роберта испуганно остановилась в двух шагах. Сзади на четвереньки поднялся Фрэнсис:
— Не подходи к нему, — слабо сказал он.
Фальчион подпрыгнул сам по себе и лезвием полоснул воздух. Роберта едва успела отпрыгнуть, понимая, что чуть не лишилась ног. Меч побрякивал об камни, понемногу продвигаясь к Фрэнсису.
— Проклятый фальчион, — сказал он, тяжело дыша, — Дин, убей его!
— Убить меч? — проговорил тот, поднимаясь на ноги, — ты в своем уме?!
Роберта вжалась в стену, Фрэнсис, насколько хватило сил, отполз подальше, а Дин шумно дышал, оставаясь на месте. Фальчион то замирал, то подпрыгивал, вертясь вокруг своей оси.
— Ты касался золота? — спросил Дин, снова сплюнув кровь.
— Нет, — сказал Фрэнсис, не отрывая взгляда от фальчиона, — но демон внутри меча касался, он взбесился, когда почуял силу проклятых сокровищ. И особенно — вон той статуи.
Роберта посмотрела на оскверненную скульптуру, разбитую и облитую кровью. Фальчион вдруг рванул прямо на Роберту. Она вскрикнула, прыгнула вбок.
— Дин!
Но колдуна уже не надо было просить, он выпрямился, выставил руку вперед, между скрюченных пальцев родилась молния, метнулась к своду пещеры, порождая невыносимый грохот, и угодила прямо в меч. Запахло горелой шерстью. Пираты, не сговариваясь, бросились вон. Едва они очутились на свежем воздухе, как повалились в траву, тяжело дыша. Ошеломленная команда обступила их.
— Что там было? — спросил Барт.
— Мой фальчион свихнулся, — ответил Фрэнсис, снимая рубаху и осматривая рану на груди, — и не жалко было в меня стрелять?
— Это тебе стоит извиниться, чуть не убил меня! — воскликнула Роберта, поднимаясь.
— Еле сдержал меч, — признался Фрэнсис, — уже приготовился срубить тебе голову.
— Приготовился, значит?..
— Опасно играть с нечистой силой, — подал голос Дин. — Теперь понятно, почему Райс остался призраком… не на тот остров заплыл!
— Все, конец привалу, — сказал Фрэнсис, — продолжаем путь!
Со стороны моря, еле слышимый в стрекотании насекомых, раздался далекий гул.
— Гром? — пираты прислушались.
— Пушечный залп, — определил один из матросов, — капитан, зуб даю, из пушек палят!
— Возвращаемся, — приказал Фрэнсис.
Глава 31. Старые враги
Солнце клонилось к горизонту. Последние косые лучи ласкали сушу и море. Пиратский отряд прорвался сквозь джунгли и оказался на скалистом берегу.
— Берем на восток? — предложила Роберта.
Фрэнсис молча кивнул и пошел, отряд двинулся за ним. Приходилось сначала идти по мелкой гальке, потом лезть по огромным валунам, скалам, слово расколотым булавой. Но и такой путь пираты восприняли с облегчением, вспоминая непроходимые джунгли. В воздухе вились кровососущие насекомые, и только постоянное движение спасало от них. Фрэнсис все это время думал только о фальчионе, и, наконец, спросил:
— Чей был меч?
— Наемника, который приходил убить нас, — ответил Дин, — я слышал о нем, зовут Нойль Элонь.
— А я его знаю, — сказал Оливье, — пил с ним в Порт-Стене.
— И кто он? Что за дьявол?
— По мне, так обыкновенный парень, только думает о себе слишком много.
— Нойль Элонь — единственный в мире пират-наемник, — сказала Роберта, — говорят, настоящий безумец, оставляет после себя реки крови.
— И это не удивительно! — воскликнул Фрэнсис, — фальчион требует убийств! Если бы во мне не было другого демона, он давным-давно завладел моим разумом! Теперь пускай лежит в этой дьявольской пещере, главное, от меня подальше.
Спустя полчаса отряд обогнул остров, очутившись в двух милях от места высадки. Пираты увидели пугающую картину. У флейта «Блаженный Липли-син», в двух-трех кабельтовых, стояло семь военных кораблей. Еще один располагался к нему борт к борту. На пиратском корабле был сорван черный флаг с черепом и костями, вместо него бессильно свисал брейд-вымпел королевского канцлера. Фрэнсис взял у одного из пиратов подзорную трубу, нетерпеливо посмотрел: на борту флейта хозяйничали военные.
— Кто лучше всех стреляет? — спросил капитан, повернувшись к отряду.
Сплюнув, вперед вышел Барт.
— Вот что, приятель, — Фрэнсис положил ему руку на плечо, — напугай вояк как следует. Пускай высаживаются за нами.
Малый ухмыльнулся, ружье привычно соскользнуло с плеча. Он закрыл левый глаз, прицелился.
— Зачем? — спросила Роберта, так тихо, что бы никто, кроме Фрэнсиса, не услышал.
— Предложи что получше, — проворчал тот.
Грянул выстрел. Фрэнсис схватился за подзорную трубу: сквозь мутные линзы он увидел, как на палубе упал военный.
— Правительственные крысы, — процедил Оливье.
— Точное попадание, — сказал Фрэнсис.
Стрелок сел в позу лотоса, неспешно, но ловко перезаряжая одностволку.
— Еще бы не точное, — ответил он спустя минуту, будто только услышал.
На борту воцарилась паника, а на берегу Барт неспешно пожевал губы, будто старик, сплюнул. Ружье дулом уставилось на флейт. Грянул выстрел, пуля скользнула над водой, на палубе кто-то упал. Раздались ответные выстрелы по пиратам, дали залп из пушек.
— Теперь — уходим, — скомандовал Фрэнсис.
Пираты отступили под защиту леса. С флейта прекратилась стрельба, через минуту на воду спустили две шлюпки. Оливье наблюдал, как и на других кораблях готовятся к высадке.
— Подпустим поближе, — сказал Фрэнсис стрелку, который снова подсыпал пороха и вставлял пулю, нагло улыбаясь.
Лодки приближались. Гребли по свистку. Роберте стало немного совестно за то, как ее команда давеча управлялась с веслами: половина хлестала ром, остальные кричали, голосили, а капитан не обращал на это внимание, и она, как старший помощник, потакала безобразию.
Барт выстрелил — один из гребцов безжизненно повалился на бортик, с лодок донеслись крики.
Щелкнул курок, вылетела очередная пуля, разорвала череп следующей жертве. Лодки подошли к берегу, десятки сапог зашлепали по воде.
— Отступаем! — приказал Фрэнсис.
Пираты рванули в лес, свист ветра в ушах заглушил гомон солдат на берегу.
— Сколько их там!? — на бегу выкрикнул Оливье.
— Человек сорок! И еще будет, уже спускают шлюпки! — крикнула в ответ Роберта.
Неслись сквозь джунгли, топтали папоротник, перепрыгивали через лианы. Позади всех легко бежал Барт с ружьем наперевес. Выскочили прямо у змеиной норы в низине, где лежали сокровища.
— К храму! — рявкнул Фрэнсис, взбегая на холм.
За ним, не оборачиваясь, неслась Роберта, единственным ее ориентиром была спина капитана. Впереди показались развалины. Скоро пираты подбежали к ним. Тяжело дыша, вошли во дворик. Фрэнсис без промедления взобрался на стену, за ним вскарабкался Барт.
— Дело пропащее, — сказал он, улыбаясь.
— Чему ухмыляешься? — поинтересовался Фрэнсис.
— Люблю добрую заварушку, — ответил тот, — с тобой, я вижу, скучно не бывает.
— Не боишься виселицы?
— Неа, — еще шире оскалился Барт, — два раза-то не повесят, в этом я уверен.
Фрэнсис поднял подзорную трубу: кругом один лес, и никаких признаков солдат.
Пуля, вылетев из-за густой листвы, просвистела в воздухе и угодила капитану прямо в грудь. Он пошатнулся и упал со стены. Тяжело плюхнулся, как мешок с песком. Пираты испуганно уставились на него, подбежала Роберта.
— Нормально все, — проговорил он, поднимаясь, — ну, чего пялитесь? Я прочнее стали. Зазевался, вот и упал.
Фрэнсис снова залез на стену, на него с ухмылкой смотрел Барт.
— Сам-то не боишься тут сидеть? — спросил капитан, вновь поднимая подзорную трубу.
— Неа, — Барт сплюнул, — два раза-то не пристрелят, а один раз не страшно.
Из-за деревьев показались солдаты, вооруженные длинными мушкетами со штыками. Барт вскинул ружье, грянул выстрел, пороховой дымок потянулся кверху. Один из солдат рухнул, будто споткнулся. В ответ на них обрушился шквальный огонь. Пули рвали старую стену, по ней побежали длинные трещины, песком посыпались камни.